"موقعها على شبكة الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • its website
        
    • its web site
        
    • Internet website
        
    • s website
        
    • the website
        
    • the web site
        
    • its web portal
        
    • its Internet site
        
    • its Internet web site
        
    OHCHR also increased the number of publications, making most of them available on its website to enhance their dissemination. UN وزادت المفوضية أيضاً عدد المنشورات، وأتاحت الاطِّلاع على معظمها في موقعها على شبكة الإنترنت بغية تعزيز نشرها.
    It provided the Secretariat for the Convention and administered its website. UN فقد عملت الإدارة كأمانة للاتفاقية وأدارت موقعها على شبكة الإنترنت.
    The Committee fully realizes the potential of its website for interactive and mutually advantageous dialogue between the Committee and States. UN وتدرك اللجنة تماما إمكانات استخدام موقعها على شبكة الإنترنت في إقامة حوار تفاعلي بين اللجنة والدول ومفيد للطرفين.
    The Library is also endeavouring, within available resources, to increase the offerings on its web site in the six official languages. UN وتسعـى المكتبة في حدود الموارد المتاحة لها إلى زيادة ما تقدمه على موقعها على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    :: The UNCITRAL secretariat would then post this information on its website. UN ● تقوم أمانة الأونسيترال عندئذ بنشر هذه المعلومات في موقعها على شبكة الإنترنت.
    :: The UNCITRAL secretariat would then post these decisions on its website. UN ● تقوم أمانة الأونسيترال عندئذ بنشر هذه القرارات في موقعها على شبكة الإنترنت.
    The UNCITRAL secretariat shall post all such documents on its website without delay. UN ويتعين على أمانة الأونسيترال أن تنشر كل تلك الوثائق في موقعها على شبكة الإنترنت دون إبطاء.
    OHCHR also considerably increased the number of publications available on its website. UN كما زادت المفوضية عدد منشوراتها المتاحة على موقعها على شبكة الإنترنت زيادة كبيرة.
    :: Include information on available Advisory Services on its website UN :: إدراج معلومات عن الخدمات الاستشارية المتاحة في موقعها على شبكة الإنترنت
    The Committee intends to publish this guidance on its website. UN وتعتزم اللجنة نشر تلك التوجيهات في موقعها على شبكة الإنترنت.
    We trust that the Court will soon publish the complete texts of all its jurisprudence on its website. UN ونثق بأن المحكمة ستنشر قريبا النصوص الكاملة لكل أحكامها على موقعها على شبكة الإنترنت.
    As regards transparency, he noted that details on the activities of UN-Oceans were available on its website. UN وفيما يتعلق بالشفافية، أشار إلى أن التفاصيل المتعلقة بأنشطة الشبكة متاحة في موقعها على شبكة الإنترنت.
    This statement was distributed to all the entities of the organization and published on its website. UN ووزع هذا البيان على جميع كيانات المنظمة، ونُشر على موقعها على شبكة الإنترنت.
    In recent years, it has constantly updated its website with new information. UN وفي السنوات الأخيرة، واظبت المنظمة على تحديث موقعها على شبكة الإنترنت بالمعلومات الجديدة.
    18. The Committee continued to update its website with relevant, non-confidential information pertaining to the work of the Committee. UN 18 - واصلت اللجنة تحديث موقعها على شبكة الإنترنت بالمعلومات ذات الصلة وغير السرية المتعلقة بعمل اللجنة.
    The Court is considering electronic distribution, and its judgments since 1946 are to be made available on its web site soon. UN وتنظر المحكمة في مسألة التوزيع الإلكتروني، ومن المزمع أن تصبح أحكامها منذ عام 1946 متاحة على موقعها على شبكة الإنترنت.
    18. The Office is committed to making the contents of its web site available to all, including those with disabilities. UN 18- والمفوضية ملتزمة بجعل محتويات موقعها على شبكة الإنترنت متاحة للجميع، بمن في ذلك من لديهم حالات عجز.
    He urged the Division to study that system or to devise another one and to incorporate the changes needed to enhance the transparency of its web site. UN ويحث الوفد شعبة المشتريات بشدة على دراسة هذا النظام أو وضع نظام آخر على شاكلته وإدخال التعديلات اللازمة لزيادة وضوح موقعها على شبكة الإنترنت.
    The organization is in the process of finalizing internal guidelines for the Internet website policy and creating specific rules for multilingualism. UN وتعكف اليونسكو على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الداخلية بشأن سياسة موقعها على شبكة الإنترنت ووضع قواعد محددة بخصوص تعدد اللغات.
    Canada wishes to suggest the following detailed changes to the matrix provided to the Committee and invites the Committee to make the updated matrix available to the public on the Committee's website. UN وتدعو كندا اللجنة إلى إتاحة المصفوفة المستكملة للجمهور على موقعها على شبكة الإنترنت.
    The campaign, which features images of blown-up appliances as visuals, has won many national and international awards and the website received more than 500,000 hits. UN وقد نالت الحملة، التي تنشر صوراً لأجهزة منفجرة، كثيراً من الجوائز الوطنية والدولية، وقد أقبل على موقعها على شبكة الإنترنت أكثر من 000 500 زائر.
    With these increased resources, the Department will be able to make more news and general information available on the web site in all six official languages. UN ومع زيادة هذه الموارد، سيصبح بمقدور الإدارة توفير المزيد من المواد، من الأخبار والمعلومات العامة على حد سواء، بكل اللغات الرسمية الست عبر موقعها على شبكة الإنترنت.
    The Department has made available, through its web portal, the security programme evaluation results and up-to-date information on compliance with safety and security policies. UN وأتاحت الإدارة، من خلال موقعها على شبكة الإنترنت نتائج تقييم برامج الأمن وأحدث المعلومات المتعلقة بالامتثال لسياسات السلامة والأمن.
    At the same time, the Court has been making efforts to upgrade its information technology network and has continued to develop its Internet site. UN وفي نفس الوقت، ما برحت المحكمة تبذل جهودا من أجل تحسين شبكة تكنولوجيا المعلومات وتواصل تطوير موقعها على شبكة الإنترنت.
    124. The Special Committee recalls having welcomed the intention of the Department of Peacekeeping Operations to revitalize its Internet web site in 2002, to make it a comprehensive source of information on the activities of the Organization, including peacekeeping training. UN 124 - وتذكِّر اللجنة الخاصة بأنها قد رحبت باعتزام إدارة عمليات حفظ السلام تنشيط موقعها على شبكة الإنترنت في عام 2002، لكي تصبح مصدرا شاملا للمعلومات عن أنشطة المنظمة، بما في ذلك التدريب لأغراض حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more