"موقعه الإلكتروني" - Translation from Arabic to English

    • its website
        
    • his website
        
    • his Web site
        
    The Centre operates primarily through its website, which has both restricted and public sections. UN ويدير المركز أعماله أساساً عن طريق موقعه الإلكتروني الذي يضمّ قسماً خاصاً وآخر عاماً.
    The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website. UN وعقد الاتحاد أكثر من 40 حلقة دراسية ومؤتمرات في 24 بلدا، وتنشر نتائج هذه الاجتماعات على موقعه الإلكتروني.
    IFTDH also uses its website to inform the public about UN activities and conventions. UN كما يستخدم الاتحاد موقعه الإلكتروني لإطلاع العامة على أنشطة الأمم المتحدة واتفاقياتها.
    The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal. UN وتتعلق قضية الإهانة الثالثة ضد المتهم بتهمة عدم حذف معلومات سرية من موقعه الإلكتروني وفقاً لأوامر المحكمة.
    I'm inclined to believe that his Web site was not authentic. Open Subtitles أميل لتصديق أن موقعه الإلكتروني ليس أصلياً
    Technical documentation in English and French was being prepared for the conference and would be put on its website. UN 17 - واستطرد قائلا إنه جار إعداد وثائق فنية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية وستُنشر في موقعه الإلكتروني.
    UNCTAD also shares press products electronically with member States and civil society, and posts them on its website in real time. UN ويتقاسم الأونكتاد أيضاً إلكترونياً نواتج صحفية مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، كما ينشرها آنياً على موقعه الإلكتروني.
    The Office for Disarmament Affairs had created a page on its website to provide a repository of data submitted by the nuclear-weapon States. UN وقام مكتب شؤون نزع السلاح بإنشاء صفحة على موقعه الإلكتروني لتوفير مستودع للبيانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Council publishes the State's reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee's concluding observations on its website so as to make sure that they are widely known. UN كما يقوم المجلس بنشر تقارير الدولة المقدمة إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل وملاحظاتها الختامية على موقعه الإلكتروني لتعميم المعرفة بشأنها.
    Parts of the launch at Geneva were filmed by the UNCTAD Virtual Institute and are available on its website as training and teaching resources. UN وقام معهد الأونكتاد الافتراضي بتصوير مقاطع من جلسات الإعلان عن صدور التقرير في جنيف، وهي متاحة على موقعه الإلكتروني بمثابة موارد تدريبية وتعليمية.
    The Centre, which closely collaborates with the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB), has set its website as the welcome page for the Centre's Internet clients and visitors. UN وجعل المركز، الذي يتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي موقعه الإلكتروني صفحة الاستقبال لعملاء المركز وزواره على شبكة الإنترنت.
    The Federation posts all important documents and publications released by the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs on its website. UN وينشر في موقعه الإلكتروني جميع الوثائق والمنشورات الهامة التي تصدرها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    3. The Office also continued to maintain the Register's database and to update the information about the operation of the Register on its website. UN 3 - وواصل المكتب أيضا تعهد قاعدة بيانات السجل واستكمال المعلومات عن عمل السجل على موقعه الإلكتروني.
    OIOS has made the Manual publicly available through its website (www.un.org/Depts/oios). UN وأتاح مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدليل للعموم من خلال موقعه الإلكتروني (www.un.org/Depts/oios).
    The alliance collects best practices for this purpose and makes these available to other initiatives on its website (www.buendnis-toleranz.de). UN ويعمل التحالف على جمع أفضل الممارسات لهذا الغرض ووضعها في متناول المبادرات الأخرى على موقعه الإلكتروني (www.buendnis-toleranz.de).
    Moreover, it publishes the national reports that it submits to the Committee as well as the Committee's concluding observations on its website and disseminates the latter to the national authorities responsible for children so that they can implement the Committee's recommendations in their annual programmes and activities. UN كما يقوم بنشر تقارير الدولة المقدمة إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل وملاحظاتها الختامية على موقعه الإلكتروني لتعميم المعرفة بشأنها، بالإضافة إلى تعميمها على الجهات المعنية بالطفولة في الدولة، وذلك لتنفيذ التوصيات الختامية ضمن برامجها وأنشطتها السنوية.
    38. The Peacebuilding Support Office continued to work with the Department of Public Information to translate the content of its website and those of the Peacebuilding Commission and Fund in all six official languages. UN 38 - وواصل المكتب العمل مع إدارة شؤون الإعلام على ترجمة محتوى موقعه الإلكتروني والموقع الإلكتروني لكل من لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    The United Nations Information Centre in Beirut recorded television and radio interviews, placed English and Arabic op-ed articles in pan-Arab newspapers, and disseminated stories on its website and Facebook page and through the regional Arabic media database. UN وسجل مركز الأمم المتحدة للإعلام في بيروت مقابلات تلفزيونية وإذاعية، وأسهم بمقالات رأي باللغتين الإنكليزية والعربية في صحف المنطقة العربية، كما قام بنشر مقالات على موقعه الإلكتروني وصفحته على الفيسبوك، وفي قاعدة بيانات وسائط الإعلام العربية الإقليمية.
    Here's his website. When you get home, check him out. Open Subtitles ها هو موقعه الإلكتروني عندما تدخلين قومي بإلقاء نضرة عليه
    2.26 The Migration Board further held that the fact that the first complainant was convinced that it was the Egyptian security police that was checking his website was a new fact that had not been cited before. UN 2-26 وقال مجلس الهجرة فضلاً عن ذلك إن وجود قناعة لدى صاحب الشكوى الأول بأن مباحث أمن الدولة المصرية هي التي كانت تتصفح موقعه الإلكتروني يمثل معلومة جديدة لم ترد الإشارة إليها من قبل.
    Finally, Colonel Al-Qadhafi will soon address the issue of United Nations reform on his web site: www. alqadhafi.org. UN لدي ملاحظة أخيرة وهي أن الأخ العقيد معمر القذافي سيقدم قريبا وسيتحدث عن برنامج إصلاح الأمم المتحدة عبر موقعه الإلكتروني www.alqadhafi.org.
    Some of the most aggressive correspondence on his Web site came from local ghost tour operators, hawkers of phony medical cures... Open Subtitles بعض أكثر المكافحين الذين يتبادلون الرسائل على موقعه الإلكتروني أتت من وكلاء تنظيم رحلات الأشباح، بائعون متجولون لعلاجات طبية مزيفة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more