"موقعه الجغرافي" - Translation from Arabic to English

    • its geographical location
        
    • its geographic location
        
    • its geographical position
        
    • its physical location
        
    • its geographical situation
        
    • of their geographical location
        
    My own country, Poland, because of its geographical location, was particularly exposed to the dangers of nuclear conflict. UN ولقد كان بلدي بولندا، معرضاً بصفة خاصة لمخاطر النزاع النووي بسبب موقعه الجغرافي.
    Finally, I want to mention a matter that affects not only my country, beyond its geographical location, but also concerns this Assembly and also the need to face the twenty-first century without colonial enclaves. UN وأخيرا، أود أن أذكر شيئا لا يؤثر فقط على بلدي ويتجاوز موقعه الجغرافي بل يؤثر أيضا في هذه الجمعية وفي ضرورة مواجهة القرن الحادي والعشرين بدون جيوب استعمارية.
    Because of its geographical location, its historical ties and its economic and cultural relations with Mediterranean countries, Morocco believes that the consolidation of security and stability and the promotion of cooperation in the region are an absolute necessity. UN إن المغـــرب، بحكـــم موقعه الجغرافي وروابطه التاريخية وعلاقاته الاقتصادية والثقافية مع دول البحر المتوسط، يؤمن بأن تعزيز اﻷمن والاستقرار وترسيخ التعاون في المنطقة أصبح ضرورة حتمية.
    Due to its geographic location, the Middle East influences neighbouring countries in Asia, Europe and Africa and is, in turn, influenced by them. UN وهو بحكم موقعه الجغرافي الوسيط من عالمنا، يؤثر ويتأثر بشكل كبير في البلدان المجاورة له، آسيوية وأوروبية وأفريقية.
    The Organization has unanimously adopted one of the beliefs which emerged during the twentieth century, namely, a common heritage for all humankind, regardless of its geographical position. UN وقد تبنت المنظمة بالإجماع إحدى المعتقدات التي بزغت في القرن العشرين، ألا وهي أن هناك تراثا مشتركا للبشرية جمعاء بغض النظر عن موقعه الجغرافي.
    Information regarding its physical location, purpose and affiliation to the Technical Research Centre was strictly classified. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    Indeed, many small island developing States are particularly suited to these options because of their geographical location. UN وفي الواقع، أن العديد من هذه الدول تناسبه هذه الخيارات بشكل خاص بسبب موقعه الجغرافي.
    Every region emphasizes the special strengths of its geographical location and the agricultural resources developed there, and is setting up regional primary and supporting industries. UN ويؤكد كل إقليم على نقاط قوّة موقعه الجغرافي والموارد الزراعية المستغلة فيه، ويعمل على إنشاء صناعات إقليمية أساسية وداعمة.
    Furthermore, theThe Government was working also seeking to improve attract investment in to the Syrian Arab Republic, given its relativethe country's comparative advantages in terms of its geographical location, the availability of natural resources, its qualified workforce and its continuously and rapidly growing infrastructure. UN وتعمل الحكومة أيضا على اجتذاب الاستثمار إلى الجمهورية العربية السورية، نظرا للمزايا النسبية للبلد من حيث موقعه الجغرافي وتوافر الموارد الطبيعية والقوة العاملة المؤهلة والنمو السريع للبنية التحتية.
    Question 15. The report notes the vulnerability of the country to trafficking of women due to its geographical location (para. 88). UN السؤال 15 - لاحظ التقرير أن البلد عرضة لأن يكون مسرحا للاتجار بالنساء بحكم موقعه الجغرافي (الفقرة 88).
    15. The report notes the vulnerability of the country to trafficking of women due to its geographical location (para. 88). UN 15 - ولاحظ التقرير أن البلد عرضة لأن يكون مسرحا للاتجار بالنساء بحكم موقعه الجغرافي (الفقرة 88).
    The inalienable right to self-determination and independence of Territories under colonial domination - a principle which must be universally respected - was not affected by the size of the Territory, its geographical location, the size of its population, or its natural resources. UN إن الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال لﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية - وهو مبدأ يجب أن يحترمه الجميع - لا يتأثر بحجم اﻹقليم أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه أو موارده الطبيعية.
    One delegation noted the crucial importance of meaningful international cooperation in order to achieve the goals set out in the Political Declaration and Plan of Action, including for its country, given its geographical location between the two major opium-producing countries, Afghanistan and Myanmar. UN 22- وأشار أحد الوفود إلى الأهمية القصوى للتعاون الدولي الحقيقي في تحقيق الأهداف المحدَّدة في الإعلان السياسي وخطة العمل، ولا سيما بالنسبة لبلده، بالنظر إلى موقعه الجغرافي المتوسط بين أكبر بلدين منتجين للأفيون، وهما أفغانستان وميانمار.
    11. Mr. Ndour (Senegal) said that because of its geographical location at the intersection of the Sahel and the Atlantic, Senegal had made the fight against drug trafficking and related crime a national priority. UN 11 - السيد إندور (السنغال): قال إن السنغال قد جعل من مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة ذات الصلة أولوية وطنية، بسبب موقعه الجغرافي عند تقاطع الساحل والمحيط الأطلسي.
    It has become evident that in the fight against terrorism, the importance of an individual country is not related to its size or its geographic location. UN ولقد أصبح جليا أنه في المعركة ضد الإرهاب لا يستمد البلد أهميته من حجمه أو موقعه الجغرافي.
    Using its geographic location, resources and potential, which are of geo-strategic importance to the whole world, my country has been effectively playing the role as a bridge between East and West, originating from a rich historical past and aimed towards the future. UN وبلدي الذي يستغل موقعه الجغرافي وموارده وإمكاناته ذات الأهمية الجغرافية الاستراتيجية للعالم قاطبة، يقوم بدور نشط باعتباره جسرا بين الشرق والغرب ينبع من ماضٍ تاريخي ثري ويرنو إلى المستقبل.
    No society, regardless of its geographic location or level of economic development, can be said to be represented by a single and comprehensive set of shared values covering all social matters. UN فلا يمكن القول عن أي مجتمع، أياً كان موقعه الجغرافي أو مستواه من التنمية الاقتصادية، إنه تمثله مجموعة واحدة وشاملة من القيم المشتركة التي تهيمن على جميع المسائل الاجتماعية.
    Thus, Nicaragua is a country that, owing to its geographical position, has always been involved in one way or another in political and military conflicts. UN وبالتالي، فإن نيكاراغوا بلد كان دائما هو بسبب موقعه الجغرافي متورطان، بطريقـــة أو بأخرى، في صراعات سياسية وعسكرية.
    71. Given its geographical position at the crossroads of trade routes, the Sudan attached great importance to the International Ministerial Meeting to be held in 2003 concerning landlocked developing countries, and called on the international community to ensure its success. UN 71 - وقال إن السودان، بالنظر إلى موقعه الجغرافي على ملتقى الطرق التجارية، يعلّق أهمية كبرى على الاجتماع الوزاري الدولي الذي سيعقد في عام 2003 بشأن البلدان النامية غير الساحلية، ودعا المجتمع الدولي إلى كفالة نجاحه.
    1. Mr. Akasha (Sudan) said that the burden of dealing with refugees should be shared between the countries affected and the international community and expressed concern at the decline in international aid to his country, which, because of its geographical position, received large numbers of refugees. UN 1 - السيد عكاشة (السودان): قال إن البلدان المتأثرة والمجتمع الدولي يجب أن يتقاسما عبء التعامل مع اللاجئين، وأعرب عن قلقه إزاء تراجع المعونة الدولية المقدمة إلى بلده الذي يستقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين، بسبب موقعه الجغرافي.
    Information regarding its physical location, purpose and affiliation to the Technical Research Centre was strictly classified. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    Indeed, many SIDS are particularly suited to these options because of their geographical location. UN وفي الواقع، أن العديد من هذه الدول تناسبه هذه الخيارات بشكل خاص بسبب موقعه الجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more