"موقعه على الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • its website
        
    • its web site
        
    • his website
        
    • site on the Internet
        
    The National Institute for Health and Welfare (THL) produces material on sexual education and distributes it openly on its website. UN ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت.
    The Office of Human Resources Management places two advertisements in a weekly international publication and another on its website. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بنشر إعلانين، أحدهما في منشور دولي أسبوعي والآخر على موقعه على الإنترنت.
    The office posted detailed information about the standards of conduct on its website, available on the UNDP intranet. UN ووضع المكتب على موقعه على الإنترنت معلومات مفصلة عن معايير السلوك، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    Whilst the Commonwealth has undertaken a variety of initiatives with regard to small States, including ones relating to their vulnerabilities, nothing on its web site suggests that it has, at the level of the organization, addressed the problem of the relocation of citizens of States which disappear for environmental reasons. UN وإن كان الكومنولث قد اضطلع بمجموعة متنوعة من المبادرات فيما يخص الدول الصغيرة، بما فيها المبادرات الخاصة بهشاشة تلك الدول، لا شيء على موقعه على الإنترنت يشير على مستوى المنظمة إلى أنه تطرق إلى مشكلة إعادة توزيع مواطني الدول التي تزول من الوجود لأسباب بيئية.
    On 8 November and 8 December 2010, the complainant informed the Toulouse police that he had received death threats by electronic mail via his website. UN ففي 8 تشرين الثاني/نوفمبر و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدّم صاحب البلاغ إلى شرطة تولوز شكوى لتعرضه للتهديد بالموت برسالة إلكترونية عبر موقعه على الإنترنت.
    Archived Webcast of the proceeding of the Conference will be available (starting on Monday, 26 November) on the Conference Web site on the Internet. UN ويمكن الاطلاع على تسجيل لوقائع مداولات المؤتمر (ابتداء من يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر) في محفوظات موقعه على الإنترنت.
    The Group finalized a compendium of best practices on poverty measurement in 2005, available on its website. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Downloads of UNCTAD's main publications from its website UN 565 363 عدد مرات تنزيل منشورات الأونكتاد الرئيسية إلكترونياً من موقعه على الإنترنت
    40. The Bureau disseminates its numerous data on its website (http://www.nsb.gov.sc) and through a series of statistical bulletins. UN 40- وينشر المكتب البيانات العديدة على موقعه على الإنترنت (http://www.nsb.gov.sc) ومن خلال ومجموعة من النشرات الإحصائية.
    Subsequently, UNEP solicited input from stakeholders on the inventory through its website. UN وعلى إثر ذلك، التمس برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدخلات من أصحاب المصلحة بشأن القائمة الحصرية وذلك عبر موقعه على الإنترنت.
    The Council worked in consultation with all relevant NGOs, however, including non-members, and ensured transparency through its website, which fully reflected all its activities. UN وقالت إن المجلس يعمل بالتشاور مع جميع المنظمات غير الحكومية المعنية، بما فيها المنظمات غير الأعضاء ويكفل الشفافية من خلال موقعه على الإنترنت الذي يعكس بالكامل جميع الأنشطة التي يضطلع بها.
    (c) If, subsequent to such posting, circumstances arise that necessitate a change in a meeting date, to revise the posting on its website and notify the Secretariat within one week of such change. UN (ج) أن يقوم إذا ما نشأت ظروف بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على موعد الاجتماع، بتعديل البيانات الموجودة على موقعه على الإنترنت مع إخطار الأمانة خلال أسبوع بهذا التغيير.
    To heighten public awareness on disarmament issues, and as part of its information-sharing activities, the Office disseminates to Member States and the international community comprehensive, objective and factual information on disarmament and security matters through its website, publications and other activities. UN وعملا على زيادة الوعي العام بمسائل نزع السلاح، وكجزء من أنشطة اقتسام المعلومات، يقوم المكتب ببث المعلومات الشاملة الموضوعية والوقائية إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشأن مسائل نزع السلاح والأمن عن طريق موقعه على الإنترنت ومنشوراته وأنشطته الأخرى.
    The United Nations Regional Information Centre in Brussels also worked to publicize the issue of human rights, in cooperation with European Union institutions, think tanks and media outlets based in Brussels, developing a page dedicated to the issue on its website in 13 European languages. UN كما عمل مركز الإعلام الإقليمي التابع للأمم المتحدة ببروكسل للتعريف بقضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي وهيئات البحوث ووسائط الإعلام المتمركزة في بروكسل، حيث خصص صفحة لهذا الموضوع في موقعه على الإنترنت بـ 13 لغة أوروبية.
    20. The Regional Centre further increased its outreach efforts through the launch of its first newsletter in May 2010 and through the expansion of its website www.unrcpd.org.np. UN 20 - وزاد المركز الإقليمي من جهوده المبذولة للتوعية من خلال إصدار أولى نشراته الإخبارية في أيار/مايو 2010 ومن خلال توسيع نطاق موقعه على الإنترنت www.unrcpd.org.np.
    The Working Group had met twice since the twenty-fourth Session and currently had 61 members from 27 countries; its website was accessible at www.zrc-sazu.si/ungegn/wge/exonyms.htm. UN وقال إن الفريق قد اجتمع مرتين منذ الدورة الرابعة والعشرين وهو يضم حاليا 61 عضوا من 27 بلدا؛ وفيما يلي عنوان موقعه على الإنترنت: www.zrc-sazu.si/ungegn/wge/exonyms.htm.
    The United Nations Development Group Office informed the Board that it would accelerate the collection of good practices and would make them more readily available by revamping the lessons learned page on its website by the end of the third quarter of 2006. UN وأبلغ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المجلس بأنه سيعجل بجمع الممارسات الجيدة وسيجعل الوصول إليها متاحا بصورة أيسر بتجديد صفحة الدروس المستفادة في موقعه على الإنترنت بحلول نهاية الفصل الثالث من عام 2006.
    19. The Demographic and Social Statistics Branch of the United Nations Statistics Division is restructuring its web site to better reflect the diverse and interlinked areas covered by social and demographic statistics. UN 19 - يقوم فرع الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعية بالشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بإعادة تنظيم موقعه على الإنترنت للتعبير بوجه أفضل عن المجالات المتنوعة والمترابطة التي تشملها الإحصاءات الاجتماعية والديموغرافية.
    26. The Institute also undertook an overhaul of its web site with a view to modernizing it, making it more user-friendly, giving it a well-defined niche, and complying with the strategic goal of sharing and dissemination of information. UN 26 - قام المعهد بتجديـد موقعه على الإنترنت بهدف تحديثه، وجعله أكثر سهولة للاستعمال، ومنحه مركـزا بارزا، وذلك امتثالا للهدف الاستراتيجي بتبادل المعلومات ونشرها.
    59. The United Nations Development Programme (UNDP) will highlight the Year on its web site and disseminate information on the Year through appropriate channels. UN 59 - وسيبرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في موقعه على الإنترنت وسينشر معلومات حولها عبر القنوات المناسبة.
    On 8 November and 8 December 2010, the complainant informed the Toulouse police that he had received death threats by electronic mail via his website. UN ففي 8 تشرين الثاني/نوفمبر و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدّم صاحب البلاغ إلى شرطة تولوز شكوى لتعرضه للتهديد بالموت برسالة إلكترونية عبر موقعه على الإنترنت.
    Archived Webcast of the proceeding of the Conferencewill be available (starting on Monday, 26 November) on the Conference Web site on the Internet. UN ويمكن الاطلاع على تسجيل لوقائع مداولات المؤتمر (ابتداء من يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر) في محفوظات موقعه على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more