"موقعه على شبكة الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • its website
        
    • its web site
        
    • his website
        
    • its web-based
        
    • Council's website
        
    A full description of the multi-year programme of work for the Forum is also available on its website. UN ويمكن الإطلاع أيضا على تفاصيل برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الغابات على موقعه على شبكة الإنترنت.
    During the reporting period ICSW has rebuilt its website. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعاد المجلس بناء موقعه على شبكة الإنترنت.
    The office revamped its website, making it more user-friendly. UN وجدد المكتب موقعه على شبكة الإنترنت لتسهيل استعماله على زوار الموقع.
    UNIDIR maintains its web site in both English and French. UN ويدير المعهد موقعه على شبكة الإنترنت باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    UNIDIR runs two electronic discussion forums on its web site to pool together the current and innovative thinking that is taking place. UN وينظم المعهد مناظرتين إلكترونيتين في موقعه على شبكة الإنترنت تهدفان إلى جمع الأفكار الراهنة والمبتكرة.
    Further, Šešelj has failed to remove protected material from his website in violation of an order by the Appeals Chamber, which requires continual monitoring to ensure the protection of witnesses. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم شيشيلي بحذف المواد السرية من موقعه على شبكة الإنترنت منتهكا بذلك أمرا من دائرة الاستئناف، مما يقتضي رقابة مستمرة لكفالة حماية الشهود.
    The Office's activities are reflected on its website, which is regularly updated. UN وترد الأنشطة التي يقوم بها المكتب في موقعه على شبكة الإنترنت الذي يجري تحديثه بانتظام.
    The Office for Outer Space Affairs might also consider establishing a dedicated section on its website to collect the needs of Governments, to showcase best practices and provide links to relevant resources and guidelines. UN ويمكن أيضاً أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء قسم مخصَّص على موقعه على شبكة الإنترنت لجمع احتياجات الحكومات وعرض أفضل الممارسات وتوفير وصلات إلى الموارد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    The Federation disseminated outcomes of United Nations meetings through its website and international networks. UN ونشر الاتحاد نتائج اجتماعات الأمم المتحدة من خلال موقعه على شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الدولية.
    25. The Office for Disarmament Affairs continuously monitors the performance of its website. UN 25 - ويقوم مكتب شؤون نزع السلاح باستمرار برصد أداء موقعه على شبكة الإنترنت.
    (c) To establish web links on its website to the appropriate registries that are available on the Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    (c) To establish web links on its website to the appropriate registries that are available on the Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    She underscored her objective as Administrator to see UNDP fully disclosing its internal audits on its website by the end of 2012 while respecting the need for confidentiality safeguards. UN وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية.
    She underscored her objective as Administrator to see UNDP fully disclosing its internal audits on its website by the end of 2012 while respecting the need for confidentiality safeguards. UN وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية.
    The Centre has held several international seminars, the conclusions and papers of which are published on its website at www.cemofpsc.org. UN وقد عقد المركز عدة حلقات دراسية دولية، تنشر نتائجها وأوراقها على موقعه على شبكة الإنترنت: www.cemofpsc.org.
    22. The Office for Disarmament Affairs continuously monitors the performance of its website. UN 22 - ويقوم مكتب شؤون نزع السلاح باستمرار برصد أداء موقعه على شبكة الإنترنت.
    TRP has apologized for the misrepresentation error on several occasions and has taken immediate actions to correct several misleading items that appear on its web site. UN وقد اعتذر الحزب الراديكالي عبر الوطني عن خطأ سوء تمثيله نفسه مرات عديدة واتخذ إجراءات فورية لتصحيح الكثير من المواد المضللة المعروضة على موقعه على شبكة الإنترنت.
    Once this study is finalized and issued in English in 2003, OHCHR will translate this publication into French and Spanish and, in addition to making it available in hard copy, post it on its web site. UN وفور استكمال هذه الدراسة وصدورها بالإنكليزية في عام 2003، سيقوم مكتب المفوض السامي بترجمتها ونشرها بالإسبانية والفرنسية، فضلاً عن إتاحتها على موقعه على شبكة الإنترنت.
    I would commend its web site to you: www.un.org/works/. UN وأود أن أشير عليكم بالاطلاع على موقعه على شبكة الإنترنت في العنوان: www.un.org/works/.
    Šešelj has failed to remove protected material from his website in violation of court orders. UN ولم يقم شيِشيِلي بإزالة مواد محمية من موقعه على شبكة الإنترنت منتهكاً بذلك أوامر المحكمة.
    The system provides agricultural knowledge and techniques on its web-based platforms. UN كما يوفر النظام المعارف والأساليب الزراعية على موقعه على شبكة الإنترنت.
    The Council has spent time and money on changing the Council's website, so interested people can read and download material concerning the Equal Status Council's work and projects, such as Gender Equality Act, Violence against Women, Women in Politics, Women in Top Jobs, Women's Representation on Boards, and Men's Groups. UN أنفق المجلس الوقت والمال على تغيير موقعه على شبكة الإنترنت كي يتسنى للمهتمين بالموقع قراءة وتنزيل المواد المتعلقة بعمله ومشاريعه من قبيل قانون المساواة الجنسانية، والعنف ضد المرأة، ودور المرأة في السياسة، وشغل المرأة للمناصب العليا، وتمثيل المرأة في المجالس، ومنظمات الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more