"موقع شبكي مخصص" - Translation from Arabic to English

    • a dedicated website
        
    • website dedicated
        
    • dedicated website on
        
    • dedicated website was
        
    Regular updates on the use of Fund resources and general Fund information shall be published on a dedicated website. UN وتنشر بانتظام معلومات مستكملة عن استخدام موارد الصندوق ومعلومات عامة عن الصندوق على موقع شبكي مخصص لهذا الغرض.
    Additionally, a dedicated website was developed for International Women's Day, launched in the six official languages. UN علاوة على ذلك، أنشئ موقع شبكي مخصص لليوم الدولي للمرأة، وأُطلق باللغات الرسمية الست.
    Over 4,700 hits and 15,958 page views were registered on a dedicated website. UN وسجل أكثر من 700 4 زيارة و958 15 عملية تصفح على موقع شبكي مخصص.
    The project was promoted through a dedicated website and traditional mass media, including radio channels. UN ورُوِّج لهذا المشروع من خلال موقع شبكي مخصص فضلاً عن وسائط الإعلام التقليدية، بما فيها القنوات الإذاعية.
    website dedicated to the permanent missions in New York; request by Military and Civilian Police Advisers Community; improvement of communications within regional groups; ongoing Secretariat initiatives: the Wireless Project, free access to ODS, printer support and personal computer upgrades. UN موقع شبكي مخصص للبعثات الدائمة في نيويورك؛ طلبات من دوائـر المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية؛ تحسين الاتصالات داخل المجموعات الإقليمية؛ مبادرات جارية في الأمانة العامة: مشروع الاتصال اللاسلكي، الوصول الحر إلى نظام الوثائق الرسمية، ودعم الطباعة بالحاسوب وتطوير الحواسب الشخصية
    It also reiterated, in this context, its proposal for a dedicated website on revitalization. UN وكررت أيضا، في هذا السياق، تأكيد اقتراحها الداعي إلى إنشاء موقع شبكي مخصص لمسألة التنشيط.
    50. Other delegations opposed both the proposal to establish a dedicated website and to revise the Handbook. UN 50 - وعارضت وفود أخرى المقترحين الراميين إلى إنشاء موقع شبكي مخصص وتنقيح الدليل.
    In the initial stages of the United Nations Support Mission in Libya, the Department initiated, developed and maintained a dedicated website in English and coordinated the preparation of an Arabic version. UN وفي المراحل الأولى من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، قامت الإدارة ببدء وتطوير وصيانة موقع شبكي مخصص بالإنكليزية ونسقت إعداد نسخة عربية.
    The Department sought stories from around the world on what youth were doing for peace, which were published on a dedicated website, with examples from all regions of the world. UN وبحثت الإدارة عن قصص من حول العالم بشأن ما يمكن للشباب أن يفعله من أجل السلام، وهي قصص نُشرت على موقع شبكي مخصص لذلك مع إيراد أمثلة من جميع مناطق العالم.
    It produced information tools, including a dedicated website in the six United Nations official languages, a joint Kazakhstan/Japan exhibit at United Nations Headquarters, a documentary on the history of nuclear tests and a visual identity for the Day. UN وأنتجت الإدارة أدوات إعلامية من بينها موقع شبكي مخصص للموضوع تُستخدم فيه اللغات الست الرسمية للأمم المتحدة، وفيلماً وثائقياً عن تاريخ التجارب النووية، وهوية مرئية لهذا اليوم.
    :: Creation of a dedicated website on progress towards achieving the Millennium Development Goals: www.actionforglobalhealth.eu UN :: إنشاء موقع شبكي مخصص للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية www.actionforglobalhealth.eu
    a dedicated website was also launched to make the Day more widely known and to link countries through sharing common objectives and the remembrance of people killed and injured in crashes. UN وبدأ أيضا تشغيل موقع شبكي مخصص للتعريف بهذا اليوم على نطاق أوسع، وربط البلدان من خلال تبادل الأهداف المشتركة وإحياء ذكرى الأشخاص الذين قتلوا أو أُصيبوا في حوادث الاصطدام.
    After a dedicated website was set up in 2004, use of the service doubled, with over 5,000 online assignments undertaken during the biennium providing technical expertise in areas such as technical expertise; project, resources and knowledge management; communications; and partnerships. UN وبعد إقامة موقع شبكي مخصص في عام 2004، تضاعف استخدام الخدمة بالقيام بأكثر من 000 5 مهمة مباشرة على الحاسوب أثناء فترة السنتين في مجالات من قبيل الخبرة التقنية وإدارة المشاريع والموارد والمعارف، والاتصالات والشراكات.
    The campaign involved holding town hall meetings in various duty stations, publishing a handbook entitled A Guide to Resolving Disputes in the six official languages, and developing a web-based case management system as well as a dedicated website. UN وشملت هذه الحملة عقد لقاءات مفتوحة في مختلف مراكز العمل، ونشر كتيب بعنوان " دليل لفض النزاعات " باللغات الرسمية الست، واستحداث نظام لإدارة القضايا على شبكة الإنترنت فضلا عن موقع شبكي مخصص.
    Youth were encouraged to view nuclear disarmament videos online, to imagine a world without nuclear weapons and to submit their ideas to a dedicated website so that viewers could vote on their favourite submissions. UN وشُجّع الشباب على مشاهدة أشرطة فيديو تتعلق بنزع السلاح على شبكة الإنترنت، وذلك لتصور عالم خال من الأسلحة النووية وتقديم أفكارهم إلى موقع شبكي مخصص كي يستطيع المشاهدون التصويت على الأفكار المقدمة التي يفضلونها.
    The full text of replies received from Member States can be found on a dedicated website. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للردود الواردة من الدول الأعضاء على موقع شبكي مخصص لها().
    The responses received from Member States are available on a dedicated website (www.un.org/esa/ffd). UN ويمكن الاطلاع على الردود الواردة من الدول الأعضاء على موقع شبكي مخصص لها على العنوان الإلكتروني التالي www.un.org/esa/ffd.
    (A3.2) Develop communities of practice for knowledge exchange and peer learning through a dedicated website. AA. UN (النشاط 3-2) إنشاء شبكات للممارسين من أجل تبادل المعارف والتعلم من الأقران عن طريق موقع شبكي مخصص لهذا الغرض.
    website dedicated to the permanent missions in New York; improvement of communication within regional groups; progress on Internet wireless communication and searching ODS online; donation programme for used equipment; and chart of elections. UN موقع شبكي مخصص للبعثات الدائمة في نيويورك؛ تحسين الاتصالات داخل المجموعات الإقليمية؛ التقدم المحرز في الاتصالات اللاسلكية للوصول إلى الإنترنت والبحث عن نظام الوثائق الرسمية عبر الإنترنت؛ برنامج هبات المعدات القديمة؛ ومخطط الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more