"موقفاً مشتركاً" - Translation from Arabic to English

    • a common position
        
    In preparation for the Conference the European Union adopted a common position in June 2007. UN وفي إطار الاستعداد للمؤتمر، اعتمد الاتحاد الأوروبي موقفاً مشتركاً في حزيران/يونيه 2007.
    Food sovereignty seeks to reclaim sovereignty over decision-making on agricultural and food security policy, challenges the imbalances and inequities in current global rules on agricultural trade, and draws a common position for peasant farmers in the developed and developing world. UN وتسعى هذه السيادة إلى استعادة الاستقلالية في اتخاذ القرارات بشأن السياسات الزراعية وسياسات الأمن الغذائي، وتتحدى الاختلالات وأوجه الظلم التي تشوب القواعد العالمية الحالية المتعلقة بالتجارة الزراعية، وتحدد موقفاً مشتركاً للمزارعين الفلاحين في العالم المتقدم والنامي.
    African countries had reacted to the problem of migration and development by adopting a common position and a strategic framework, which together represented an initial step towards a regional approach. UN وقد تصرفت البلدان الأفريقية إزاء مشكلة الهجرة والتنمية بأن اعتمدت موقفاً مشتركاً وإطاراً استراتيجياً يمثلان معاً خطوة أولية نحو اتباع نهج إقليمي.
    The European Parliament rendered its opinion on first reading on 14 May 2003, while the Council adopted a common position with a view to the adoption of a directive on environmental liability on 18 September 2003. UN وطرح البرلمان الأوروبي رأيه في القراءة الأولى في 14 أيار/مايو 2003، بينما اتخذ المجلس موقفاً مشتركاً بغرض اعتماد توجيه بشأن المسؤولية البيئية في 18 أيلول/سبتمبر 2003.
    26. UNCT, at a one-day retreat in June held following the appointment of a new Resident Coordinator in May, identified several priority areas of concern and decided to develop " messages " in which it would state a common position on a particular subject. UN 26- وخلال ندوة في معتكف في حزيران/يونيه عقدها الفريق القطري للأمم المتحدة عقب تعيين المنسق المقيم الجديد في أيار/مايو، حدد الفريق عدداً من مجالات الاهتمام ذات الأولوية وقرر تحرير " رسائل " يذكر فيها موقفاً مشتركاً بشأن موضوع محدد.
    For that reason the African Union had adopted a common position in support of transforming UNEP into a specialized agency based in Nairobi, and he called upon the Council/Forum to support the African position. UN ولهذا السبب، اعتمد الاتحاد الأفريقي موقفاً مشتركاً يؤيد تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة مقرها في نيروبي، وطالب مجلس الإدارة/المنتدى بدعم الموقف الأفريقي.
    The representative of Spain, on behalf of the European Union (EU), the Central and Eastern European States, including Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and Slovenia, in association with Cyprus, Malta and Turkey, presented a common position. UN 14- وقدم ممثل إسبانيا موقفاً مشتركاً نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ودول أوروبا الوسطى والشرقية التي تضم إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، إلى جانب تركيا وقبرص ومالطة.
    37. International attention resulting from the indiscriminate use of cluster munitions in Lebanon provided new momentum in 2006 and the principals of IACG-MA adopted a common position in November 2006 for submission to the Secretary-General. UN 37- وولد الاهتمام الدولي نتيجة الاستخدام العشوائي للذخائر العنقودية في لبنان زخماً جديداً في عام 2006، واعتمدت المبادئ التي وضعها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام موقفاً مشتركاً في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لتقديمه إلى الأمين العام.
    1. The European Union adopted, on 20 March 2006, a common position 2006/242/CFSP outlining the objectives and priorities of the EU for the 2006 Review Conference of the BTWC. UN 1- اعتمد الاتحاد الأوروبي، في 20 آذار/مارس 2006، موقفاً مشتركاً (2006/242/CFSP) يحدد أهداف الاتحاد وأولوياته المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2006.
    At its twenty-fifth Ordinary Meeting, held on 31 August 2012, the Council of Ministers of the Community took a common position to appeal to the United Nations that the hosting of the archives in respect of the genocide in Rwanda be granted to the Republic of Rwanda and directed the Secretary General of the Community to communicate this common position to the United Nations Security Council. UN وقد اتخذ مجلس وزراء الجماعة في اجتماعه العادي الخامس والعشرين المعقود في 31 آب/أغسطس 2012 موقفاً مشتركاً بمناشدة الأمم المتحدة الموافقة على أن تستضيف جمهورية رواندا المحفوظات المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا، وطلبَ إلى أمين عام الجماعة إبلاغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بهذا الموقف المشترك.
    UNCTAD cooperated with and assisted the African Union (AU) and the UN Economic Commission for Africa (UNECA) in supporting the preparations for Cancún by participating in the High-Level Brainstorming Meeting of African Trade negotiators preparatory to the Fifth WTO Ministerial Conference and the AU Trade Ministers' Meeting in Mauritius (June), which adopted a common position on Cancún. UN وتعاون الأونكتاد مع الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وساعدهما في دعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر كانكون وذلك بالاشتراك في الاجتماع الرفيع المستوى لإثارة الأفكار الذي عقده المتفاوضون التجاريون الأفريقيون للتحضير للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وفي اجتماع وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي في موريشيوس (حزيران/يونيه) الذي اعتمد موقفاً مشتركاً بشأن مؤتمر كانكون.
    Since adopting a common position on the rights of the child in 2001, African states had reviewed progress in 2007 in the light of which they had adopted the " Call for Accelerated Action on the Implementation of the Plan of Action towards Africa Fit for Children (2008-2012) " . UN ومنذ أن اعتمدت الدول الإفريقية موقفاً مشتركاً بشأن حقوق الطفل في عام 2001، قامت في عام 2007 باستعراض التقدم المحرز واعتمدت في ضوء ذلك " النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008 -2012) " .
    AU has placed the MDGs at the centre of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) vision and concretely expressed its commitment to facilitating acceleration of progress towards them through the adoption of a common position at its 2005 Summit. UN فالاتحاد الأفريقي جعل من هذه الأهداف محور رؤية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ( نيباد ) ، وأعرب عن تعهده ببذل المزيد من الجهود لتسريع التقدم في درب تحقيق هذه الأهداف عبر اعتماده موقفاً مشتركاً في مؤتمر القمة الذي عقده في عام 2005 .
    UNCTAD cooperated with and assisted the AU and ECA in supporting the preparations for the Cancún conference by participating in the High-Level Brainstorming Meeting of African Trade Negotiators Preparatory to the Fifth WTO Ministerial Conference and the AU Trade Ministers' Meeting in Mauritius (June 2003), which adopted a common position on Cancún. UN وتعاون الأونكتاد مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وساعدهما على دعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر كانكون، وذلك بمشاركته في اجتماع التدارس الرفيع المستوى الذي عقده المتفاوضون التجاريون الأفريقيون للتحضير للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وفي اجتماع وزراء التجارة للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في موريشيوس (حزيران/يونيه 2003)، الذي اعتمد موقفاً مشتركاً بشأن مؤتمر كانكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more