"موقفا واضحا" - Translation from Arabic to English

    • a clear position
        
    • a clear stand
        
    • a stand
        
    • a clear stance
        
    • stand clear
        
    • a very clear stand
        
    a clear position by the Quartet is critically needed in that regard. UN وهناك حاجة ماسة إلى أن تتخذ الجماعة الرباعية موقفا واضحا في ذلك الصدد.
    It was necessary for the international community, as represented by this important Assembly, to take a clear position on this UN وقد كان من الضروري للمجتمع الدولي، ممثلا بالجمعية العامة، أن يأخذ موقفا واضحا في هذا المجال.
    I would like to single out another human rights area where the Council of Europe, together with the European Union, has adopted a clear position. UN وأود أن أستفرد مجالا آخر من مجالات حقوق الإنسان اتخذ فيه مجلس أوروبا، جنبا لجنب مع الاتحاد الأوروبي، موقفا واضحا.
    UNAMET will be taking a clear stand against acts of intimidation from any quarter. UN وسوف تتخذ البعثة موقفا واضحا ضد أي أفعال تهديدية من أي جانب.
    The Committee further recommends that, whenever necessary, the State party take a clear stand on the issue of negative traditional practices, explicitly recognizing that such practices should not violate human rights under any circumstances. UN كما توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف، متى اقتضى الأمر، موقفا واضحا بشأن مسألة الممارسات التقليدية السلبية، مدركة على نحو صريح أن تلك الممارسات يجب ألا تنتهك حقوق الإنسان تحت أية ظروف.
    The time had come for the General Assembly to take a stand on the matter. UN وقالت إنه آن الأوان لكي تتخذ الجمعية العامة موقفا واضحا بشأن هذه المسألة.
    However, the government has taken a clear stance in not tolerating underage marriages and prosecuted the man in question, although he had been acquitted by the court. UN ومع ذلك، فقد اتخذت الحكومة موقفا واضحا بعدم التسامح مع الزواج دون السن القانونية ومقاضاة الرجل المذكور، رغم تبرئته من جانب المحكمة.
    This will require a clear position, particularly -- if I may speak frankly -- from the United States of America. UN وهذا سيتطلب موقفا واضحا خاصة، وبكل صراحة، من الولايات المتحدة الأمريكية.
    Three States parties had not yet reached a clear position. UN ولم تتخذ ثلاث دول أطراف بعدُ موقفا واضحا.
    Three States parties had not yet reached a clear position. UN ولم تتخذ ثلاث دول أطراف بعد موقفا واضحا.
    The international community must take a clear position against this outrageous manifestation of State terrorism. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ موقفا واضحا تجاه هذا الشكل السافر من إرهاب الدولة.
    In this regard, the international community and the Security Council have a clear position that must be adhered to. UN إن للمجتمع الدولي ولمجلس اﻷمن موقفا واضحا إزاءها لا بد من الالتزام به.
    He expressed his hope that the Security Council would take a clear position in support of Libya's sovereignty over its territory and resources. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ مجلس الأمن موقفا واضحا يدعم فيه سيادة ليبيا على أراضيها ومواردها.
    We hope that the Commission on the Status of Women will stake out a clear position in support of women's rights and commit to making the theme of gender a strong, stand-alone goal and a cross-cutting issue for the post-2015 era. UN ويحدونا الأمل في أن تتخذ لجنة وضع المرأة موقفا واضحا لدعم حقوق المرأة، وأن تلتزم بجعل موضوع المساواة بين الجنسين قويا، وهدفا قائما بذاته، ومسألة شاملة لعدة قطاعات لفترة ما بعد عام 2015.
    Not all cases will fall into one of those two categories, however, because States may not take a clear position one way or the other and/or the information provided may be insufficient or conflicting. UN ولكن جميع الحالات لا تندرج في واحدة من هاتين الفئتين، لأن الدول قد لا تتخذ موقفا واضحا بطريقة أو بأخرى و/أو لأن المعلومات المقدمة قد تكون غير كافية أو متضاربة.
    Most countries of the world and the United Nations itself, in all its bodies and organs, have adopted a clear position on Israeli settlement activity, condemning and demanding a halt to it. UN لقد تبنت معظم دول العالم والأمم المتحدة، بجميع هيئاتها، موقفا واضحا وصريحا إزاء الاستيطان الإسرائيلي، حيث أدانته وطالبت إسرائيل بإيقافه.
    The Committee further recommends that, whenever necessary, the State party take a clear stand on the issue of negative traditional practices, explicitly recognizing that such practices should not violate human rights under any circumstances. UN كما توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف، متى اقتضى الأمر، موقفا واضحا بشأن مسألة الممارسات التقليدية السلبية، مدركة على نحو صريح أن تلك الممارسات يجب ألا تنتهك حقوق الإنسان تحت أية ظروف.
    The Islamic State of Afghanistan expects a clear stand to be taken by the United Nations Special Mission so that it may thus enjoy the further confidence of the Afghan nation. UN وتتوقع دولة أفغانستان اﻹسلامية أن تتخذ بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة موقفا واضحا ومن ثم تحظى بمزيد من الثقة من اﻷمة اﻷفغانية.
    This fact requires that the Council should take a clear stand on any illegal or preconceived interpretation of its resolutions and should not allow any of its members to impose their own tendentious views and political attitudes on the Security Council and thus influence the Council's position. UN ان هذا يستدعي من المجلس أن يقف موقفا واضحا تجاه أي تفسير غير قانوني ومغرض لقراراته وأن لا يسمح ﻷي من أعضائه بفرض آرائه ومواقفه السياسية الخاصة والمغرضة للتأثير على موقف المجلس.
    203. Summarizing the discussion, the President of the UNICEF Executive Board said there was strong consensus to address the problem of staff security, with the most important bodies of the United Nations taking a stand on it. UN 203 - لخص رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف المناقشة قائلا إن هناك توافقا متينا في الآراء على ضرورة معالجة مشكلة أمن الموظفين، وقد اتخذت أهم هيئات الأمم المتحدة موقفا واضحا بهذا الشأن.
    8. In view of the situation on the ground, the annual resolutions on the question of Palestine should be strengthened and the General Assembly should take a clear stance on the issues of war crimes, colonization and settlement activities and the construction of the wall. UN 8 - وأضاف أنه بالنظر إلى الحالة الميدانية فإن القرارات السنوية التي تصدر بشأن فلسطين ينبغي أن تعزز وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ موقفا واضحا بشأن المسائل المتعلقة بجرائم الحرب والاستعمار وأنشطة الاستيطان وتشييد الجدار.
    This coffin's heavy, so stand clear. Open Subtitles ثقيلة هذا التابوت، و ذلك موقفا واضحا.
    The final outcome of the recent South Summit in Havana adopted a very clear stand in this regard. UN واتخذت النتيجة النهائية لمؤتمر قمة دول الجنوب الذي عقد مؤخرا في هافانا موقفا واضحا جدا في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more