"موقف أفريقي مشترك" - Translation from Arabic to English

    • an African common position
        
    • a common African position
        
    • common African position on
        
    In this regard, delegations stressed the importance of reaching an African common position on climate change, especially in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي هذا الصّدد، شدّدت الوفود على أهمية التوّصل إلى موقف أفريقي مشترك بشأن تغير المناخ، وخاصة في التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    To that end, the United Nations worked with the African Union Commission and the African Development Bank to initiate national, regional and continental consultations with the aim of arriving at an African common position. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عملت الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي للبدء في مشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري بهدف التوصل إلى موقف أفريقي مشترك.
    An African meeting of ministers on the Convention on Biological Diversity was held under the auspices of AMCEN in October 1994 for consultation to forge an African common position regarding the Convention. UN وعُقد اجتماع للوزراء اﻷفارقة بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي برعاية المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ من أجل التشاور للتوصل إلى موقف أفريقي مشترك إزاء تلك الاتفاقية.
    It also called for the adoption of a common African position on the development agenda beyond 2015 to ensure that Africa's priorities would be better reflected. UN ودعت أيضا إلى اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لكفالة مراعاة أولويات أفريقيا على نحو أفضل.
    For instance, in preparation for the Seattle WTO conference and the tenth session of UNCTAD, ECA organized a meeting for African trade ministers and experts that resulted in the drafting of a common African position. UN فعلى سبيل المثال، في معرض الإعداد لمؤتمر منظمة التجارة العالمية في سياتل والأونكتاد العاشر، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لوزراء التجارة والخبراء الأفارقة أدى إلى صياغة موقف أفريقي مشترك.
    Assistance provided by the ECA Geneva office in 2008 facilitated the adoption of an African common position on sensitive products and special products. UN والمساعدة التي قدّمها مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في جنيف في عام 2008 سهَّلت اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن المنتجات الحسَّاسة والمنتجات الخاصة.
    They therefore agreed to prepare an African common position to review the Goals, setting out some key actions that they must take as policy makers to achieve the Goals in Africa, as well as to highlight critical actions that the international community must take to enable Africa to meet those objectives. UN واتفقوا لذلك على إعداد موقف أفريقي مشترك لاستعراض هذه الأهداف، وتحديد بعض الإجراءات الرئيسية التي يتعين عليهم اتخاذها كصنّاع للسياسات، بغية تحقيق الأهداف في أفريقيا، فضلا عن إلقاء الضوء على بعض الإجراءات الحاسمة التي يتعين على المجتمع الدولي اتخاذها بغية تمكين أفريقيا من استيفاء هذه الأغراض.
    The common position reaffirms the Bamako Declaration on an African common position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN والموقف المشترك يؤكد من جديد على إعلان باماكو المتعلق باتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Through the work of the African Ministerial Conference on the Environment, and in collaboration with the regional economic communities, the cluster made substantial contributions to the development of subregional climate plans and projects and to the forging of an African common position on climate change. UN ومن خلال عمل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، وبالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، قدمت المجموعة إسهامات كبيرة لوضع الخطط والمشاريع المناخية دون الإقليمية وصياغة موقف أفريقي مشترك بشأن تغير المناخ.
    The Ministers welcomed the holding of the " African Conference of Ministers in Charge of Environment on Climate Change- for post 2012 " , held in Algiers November 19-20, 2008, with the objectives of framing an African common position to enable the region to effectively participate in the UNFCCC negotiations. UN 404 - رحّب الوزراء بإحياء مؤتمر وزراء البيئة الأفارقة حول التغيير المناخي للفترة اللاحقة لعام 2012، الذي انعقد في العاصمة الجزائرية يوم 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر، بهدف عرض موقف أفريقي مشترك يسمح للمنطقة بالمشاركة بشكل فاعل في المفاوضات التي ستجري بعد عام 2012.
    UNDP also supported AU and the New Partnership for Africa's Development (A/57/304, annex) in the establishment of the Africa Platform for Development Effectiveness, as well as in the development of an African common position for the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in 2011. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/57/304، المرفق) في إنشاء المنتدى الأفريقي لفعالية التنمية، وكذلك في تطوير موقف أفريقي مشترك للمنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة في عام 2011.
    19. At the 24th meeting, on 28 October, the representative of Nigeria, on behalf of the sponsors, orally revised operative paragraph 4 of the draft resolution by replacing the words " of an African common position " with the words " the ongoing process of seeking an African common position " . UN 19 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثل نيجيريا، باسم مقدمي مشروع القرار، بتنقيح الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار شفويا بأن استعاض عن عبارة " وتطوير موقف أفريقي مشترك " بعبارة " وفي مواصلة التماس موقف أفريقي موحد " .
    123. In preparation for the United Nations General Assembly twentieth special session on the world drug problem, which took place in New York in June 1998, an African common position on drugs was elaborated during a meeting of African experts held in March 1998, in collaboration with UNDCP. UN ٣٢١- وإبان التحضير للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية التي انعقدت في حزيران/يونيه ٨٩٩١ في نيويورك، تمت صياغة موقف أفريقي مشترك بشأن المخدرات خلال اجتماع للخبراء اﻷفريقيين انعقد في آذار/ مارس ٨٩٩١، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In the context of the CLIM-DEV-Africa programme, the UN/ECA is providing technical and financial support to the process of the UNEP-led African Ministerial Conference on the Environment to facilitate the development of an African common position for negotiations at the fifteenth session of the COP as well as the development of a comprehensive programme on climate change for Africa. UN 71- وفي سياق برنامج تسخير المناخ لأغراض التنمية في أفريقيا، تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم التقني والمالي لعملية المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي يتصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير اتخاذ موقف أفريقي مشترك في المفاوضات بالدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف فضلاً عن وضع برنامج شامل لأفريقيا يُعنى بتغير المناخ.
    The Heads of State and Government welcomed the holding of the " African Conference of Ministers in Charge of Environment on Climate Change- for post 2012 " , held in Algiers November 19-20, 2008, with the objectives of framing an African common position to enable the region to effectively participate in the UNFCCC negotiations. UN 414 - رحّب رؤساء الدول والحكومات بانعقاد " مؤتمر وزراء البيئة الأفارقة بشأن تغيـُّـر المناخ - لما بعد عام 2012 " ، الذي انعقد في العاصمة الجزائرية يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بهدف اتخاذ موقف أفريقي مشترك لتمكين المنطقة من المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيـُّـر المناخ.
    UNEP also hosted expert and ministerial- level consultations to facilitate the development of a common African position on the issues of desertification, climate change, biosafety, and forest protection. UN كما استضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات على صعيدَي الخبراء والوزراء لتيسير التوصل إلى موقف أفريقي مشترك إزاء قضايا التصحر، وتغيُّـر المناخ، والسلامة البيولوجية، وحماية الغابات.
    These regional review meetings have resulted in the adoption of a common African position on key issues of concern, which will serve as the continent's input to upcoming global reviews. UN وقد أسفرت اجتماعات الاستعراض الإقليمية هذه عن تبني موقف أفريقي مشترك بشأن أهم القضايا ذات الاهتمام، سيكون بمثابة مساهمة القارة في الاستعراضات العالمية المقبلة.
    Côte d'Ivoire was as actively involved in that process as its means allowed; we spared no effort to promote the idea of a common African position on environment and development, which was submitted and supported at Rio by all the countries of our continent. UN وقد ساهمت كوت ديفوار بفعالية في تلك العملية بقدر ما سمحت لها إمكانياتها؛ ولم تدخر جهدا لتعزيز الفكرة المتمثلة في اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن البيئة والتنمية، والتي طرحت في ريو وحظيت بتأييد جميع بلدان القارة.
    The Prime Minister urged meeting participants to come up with concrete recommendations aimed at improving quality and access, and to propose a common African position in preparation for the July session of the Economic and Social Council, to be held in Geneva. UN وأهاب رئيس الوزراء بالاجتماع أن يقدم توصيات محددة لتحسين الجودة والإنصاف، وتبني موقف أفريقي مشترك تمهيدا لاجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقرر في جنيف في تموز/يوليه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more