That was a particularly difficult topic and she felt that all members should ponder what the Committee's position should be. | UN | وهذا موضوع صعب بشكل خاص، وهي ترى أنه ينبغي أن يفكر جميع الأعضاء ملياً فيما ينبغي أن يكون موقف اللجنة. |
the Committee's position, however, was that where torture was systematically practised in the country concerned, such assurances were not sufficient. | UN | واستطرد قائلاً إن موقف اللجنة يتمثل في أن هذه التطمينات لا تكفي عندما يمارس التعذيب بصورة منهجية في البلد المعني. |
The Rapporteur indicated that a note verbale would be sent to the State party reiterating inter alia the Committee's position on this admissibility requirement. | UN | وأشار المقرر إلى أن مذكرة شفوية سترسَل إلى الدولة الطرف تذكرها بجملة أمور منها موقف اللجنة من شرط المقبولية هذا. |
The provision under non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. | UN | وينبغي تعديل الاعتماد في إطار التكاليف غير المتصلة بالوظائف لتعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بالمقترحات لوظائف جديدة. |
The International Contact Group on Liberia and UNMIL strongly supported the Commission's position. | UN | وأيد فريق الاتصال المعني بليبريا، وكذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، موقف اللجنة بقوة. |
That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading in 1977, with only the necessary editorial changes. | UN | ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط. |
The Rapporteur indicated that a note verbale would be sent to the State party reiterating inter alia the Committee's position on this admissibility requirement. | UN | وأشار المقرر إلى أن مذكرة شفوية سترسَل إلى الدولة الطرف تتضمن في جملة أمور تكرار موقف اللجنة من اشتراط المقبولية هذا. |
The Rapporteur indicated that a note verbale would be sent to the State party reiterating inter alia the Committee's position on this admissibility requirement. | UN | وأشار المقرر إلى أن مذكرة شفوية سترسَل إلى الدولة الطرف تتضمن في جملة أمور تكرار موقف اللجنة من اشتراط المقبولية هذا. |
As to the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council, a special rapporteur should be appointed to set out the Committee's position in a recommendation. | UN | وفيما يتعلق بالعلاقة بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، ينبغي تكليف مقرر خاص بعرض موقف اللجنة في توصية. |
The Rapporteur indicated that a note verbale would be sent to the State party reiterating inter alia the Committee's position on this admissibility requirement. | UN | وأشار المقرر إلى أن مذكرة شفوية سترسَل إلى الدولة الطرف تذكرها بجملة أمور منها موقف اللجنة من شرط المقبولية هذا. |
The Rapporteur indicated that a note verbale would be sent to the State party reiterating inter alia the Committee's position on this admissibility requirement. | UN | وأشار المقرر إلى أن مذكرة شفوية سترسَل إلى الدولة الطرف تذكرها بجملة أمور منها موقف اللجنة من شرط المقبولية هذا. |
In future, if the working group report did not reflect the Committee's position, it should not be adopted. | UN | وقال إنه ينبغي في المستقبل عدم اعتماد تقرير الفريق العامل ما لم يعكس موقف اللجنة. |
He was therefore prepared to propose a gracious but firm text for consideration to reflect the Committee's position. | UN | وهو من ثم مستعد لاقتراح نص يتسم باليسر وإن كان حازما للنظر فيه ليعكس موقف اللجنة. |
The overall provision for non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. | UN | وينبغي تعديل الاعتماد العام المخصص للتكاليف غير المتصلة بالوظائف ليجسد موقف اللجنة من الوظائف الجديدة المقترحة. |
With regard to point IV, he had stressed that the reservations expressed by Mr. Amor had not reflected a personal opinion but the position of the Committee. | UN | غير أنه أوضح فيما يخص البند الرابع أن التحفظات التي أبداها السيد عمر لم تعبر عن رأي شخصي، وإنما عبّرت بالأحرى عن موقف اللجنة. |
The position of the Committee has always been that matters pertaining to the delineation of boundaries between the two sides belonged in the permanent status negotiations. | UN | ويتمثل موقف اللجنة الثابت في أن المسائل المتصلة بترسيم الحدود بين الجانبين يتم البت فيها في مفاوضات الوضع النهائي. |
His delegation supported the Commission's position on the inclusion of the crime and on its definition. | UN | وقال إن وفده يؤيد موقف اللجنة بشأن إدراج الجريمة وتعريفها. |
In October 1992, the Ontario Ombudsman advised that it would not investigate the complaint, concurring with the Commission's position. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1992، أفادت أمانة المظالم في أونتاريو بأنها لن تحقق في الشكوى، وأيدت موقف اللجنة. |
The Committee on Conferences endorsed the foregoing position of the Commission. | UN | وقد أيدت لجنة المؤتمرات موقف اللجنة السابق ذكره. |
In this situation, of course, very much will depend on the position of the Central Electoral Commission. | UN | وبالطبع، فإن الكثير من الأمور، في مثل هذا الوضع، يعتمد على موقف اللجنة الانتخابية المركزية. |
Moreover, the Committee's stance in its jurisprudence had always been that it was competent to consider continuing acts and effects. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن موقف اللجنة في أحكامها القانونية السابقة كان دائماً هو أنها مختصة بالنظر في اﻷفعال واﻵثار المستمرة. |
Committee position on the recommendations contained in the ninth and tenth reports of the Monitoring Team | UN | موقف اللجنة من التوصيات الواردة في التقريرين التاسع والعاشر لفريق الرصد |