He also reiterated that his country's position also applied to paragraph 6 of the report of the Chairman of the Subsidiary Body discussed on the previous day. | UN | كما أكد من جديد أن موقف بلده ينطبق أيضا على الفقرة 6 من تقرير رئيس الهيئة الفرعية الذي تمت مناقشته في اليوم السابق. |
While supporting that strategy, heHe thanked those countries which that had been shown sympathetic sympathy to for his country's peaceful nuclear programme and asked others to understand and support his country's position as he had explained it, in the a spirit of justice and fairness. | UN | وشكر البلدان التي تعاطفت مع البرنامج النووي السلمي لبلده وطلب من البلدان الأخرى دعم موقف بلده بروح من العدل والإنصاف. |
The representative of Ethiopia said that his country's position was clear and that the matter was a sovereignty dispute. | UN | وقال ممثل إثيوبيا إن موقف بلده واضح وإن المسألة هي نزاع على السيادة. |
A statement in explanation of position was made by the representative of the United States. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان شرح فيه موقف بلده. |
The principle of self-determination, enshrined in Article 73 of the Charter, underlies its position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | واستطرد قائلاً إن مبدأ تقرير المصير المكرس في المادة 73 من الميثاق هو أساس موقف بلده من السيادة على جزر فوكلاند. |
113. The representative of Denmark requested that the report of the Ad Hoc Committee on its eleventh session reflect the position of his country in relation to article 8, paragraph 2, of the Protocol. | UN | 113- وطلب ممثل الدانمرك أن يجسد تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الحادية عشرة موقف بلده فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول. |
Such accusations once again confirmed the validity of his country's position with regard to its rejection of the Special Rapporteur's mandate. | UN | إذ إن الاتهامات من هذا القبيل تؤكد من جديد صواب موقف بلده الرافض لولاية المقرر الخاص. |
His delegation requested a vote on the draft resolution and thanked all Member States that supported his country's position. | UN | وقال إن وفد بلده يطلب التصويت على مشروع القرار ويشكر جميع الدول الأعضاء التي أيدت موقف بلده. |
It therefore rejected the draft resolution while thanking those delegations which had voted in support of his country's position. | UN | ولذا فإن وفده يرفض مشروع القرار ويشكر في الوقت نفسه الوفود التي صوتت مؤيدة موقف بلده. |
We are, nevertheless, bemused by the way the Foreign Minister chose to express his country's position. | UN | ومع ذلك أدهشنا اﻷسلوب الذي اختار وزير الخارجية أن يعبر به عن موقف بلده. |
My delegation is most appreciative of the initiative taken by Mr. Guido Di Tella, the Minister for Foreign Affairs of Argentina, in joining us here and explaining clearly and unambiguously his country's position. | UN | يقدر وفدي تمام التقدير المبادرة التي اتخذها السيد غويدو دي تيلا، وزير خارجية اﻷرجنتين، بالانضمام إلينا هنا وتعليل موقف بلده على نحو واضح لا غموض فيه. |
4. his country's position on the Malvinas Islands was in keeping with its historical commitment to the principle of the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | 4 - وذكر أن موقف بلده بشأن مسألة جزر مالفيناس يتماشى مع التزامها التاريخي بمبدأي سيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
his country's position was that the right to life was applicable from the moment of conception; therefore, any procedure that led to the termination of a pregnancy after conception was a violation of the right to life. | UN | ويتمثل موقف بلده في سريان الحق في الحياة منذ لحظة حدوث الحمل؛ وبالتالي، فإن أي إجراء يؤدي إلى إنهاء الحمل بعد التخصيب يشكل انتهاكاً للحق في الحياة. |
his country's position on sexual and reproductive rights had been stated clearly at the 1994 International Conference on Population and Development and the 1995 Fourth World Conference on Women. | UN | وقد أعلن موقف بلده بوضوح بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام 1995. |
30. He had tried to put forward his country's position with restraint, in order to preserve what was left of the diplomatic principles of the Organization. | UN | 30 - وقال إنه حاول عرض موقف بلده بتحفظ، بغية الحفاظ على ما تبقى من المبادئ الدبلوماسية للمنظمة. |
The Tunisian President had affirmed his country's position at every regional and international meeting on the Palestine issue and continued to call upon the international community to protect the Palestinian people. | UN | وأكد الرئيس التونسي موقف بلده في كل اجتماع إقليمي ودولي بشأن قضية فلسطين ويواصل مناشدة المجتمع الدولي حماية الشعب الفلسطيني. |
A statement in explanation of position was made by the rep-resentative of the Philippines. | UN | وأدلى ممثل الفلبين ببيان شرح فيه موقف بلده. |
10. At the same meeting, the representative of Sierra Leone made statement in explanation of position (see A/AC.109/SR.1492). | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل سيراليون ببيان لتعليل موقف بلده )انظر A/AC.109/SR.1492(. |
Finally, she requested the United Kingdom to clarify its position with respect to development aid and the direction the post-2015 development should follow. | UN | وطلبت أخيرا إلى ممثل المملكة المتحدة أن يوضح موقف بلده فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية والاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه التنمية في مرحلة ما بعد عام 2015. |
643. Although it was not opposed to a suspension of proceedings, Cuba believed that the head of delegation had clearly stated the position of his country on the recommendations. | UN | 643- ورغم عدم اعتراض كوبا على تعليق أعمال الجلسة، فإنها أعربت عن اعتقادها بأن رئيس الوفد عبر بوضوح عن موقف بلده من التوصيات. |
The representative of the United States of America said that a statement of his delegation's position on the issue would be prepared for submission to the high-level segment. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيتم إعداد بيان يوضح موقف بلده حيال القضية لإحالته إلى الجزء رفيع المستوى. |
The position of his delegation was that the national situation concerning the matter should not prevent the setting of a higher standard which would be in the best interests of children across the world. | UN | وقال إن موقف بلده يتلخص في أن الحالة فيما يتعلق بهذه المسألة لا ينبغي أن تحول دون وضع معيار أعلى يحقق أفضل مصالح اﻷطفال في جميع أنحاء العالم. |
Moreover, in the case of Mr. Venier, the State party notes that the reason which he gave for abandoning his civil service, was " the attitude of his country towards the Third World " , and thus unrelated to the alleged discriminatory character of the length of service for conscientious objectors. | UN | كما تلاحظ أن السبب الذي قدمه السيد فينييه لتبرير تخليه عن أداء الخدمة المدنية هو " موقف بلده إزاء العالم الثالث " ، وبالتالي فإنه لا يتصل بالطابع التمييزي المزعوم لطول مدة الخدمة المحددة للمستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية. |
The exchange of views allowed each delegation to present the position of its Government. Angola | UN | وقد أتاح تبادل اﻵراء لكل وفد فرصة عرض موقف بلده. |