"موقوفة" - Translation from Arabic to English

    • suspended
        
    • under arrest
        
    • suspension
        
    • on hold
        
    • blocked
        
    • booked
        
    • parked
        
    • grounded
        
    • pending
        
    I've been suspended for a week but it feels like forever. Open Subtitles لقد كنت موقوفة لأسبوع ولكنني أشعر وكانه وقت اطول بكثير
    The flights of the fixed-wing aircraft have therefore remained suspended. UN وعليه، ظلت رحلات الطائرات الثابتة الجناحين موقوفة.
    His sentence was also reduced to a 90 days' suspended sentence. UN وخُفِّضت عقوبته إلى 90 يوماً موقوفة التنفيذ.
    Either place that cop under arrest or you're suspended. Open Subtitles إما تقبضين على ذلك الشرطي أو أنكِ موقوفة عن العمل
    She is currently under suspension for being inebriated in court, but that's good for you because your bank accounts are frozen. Open Subtitles لكنها موقوفة عن العمل حالياً لأنها كانت ثملة في المحكمة لكن هذا أمر جيد لكما لأن حسابتكما المصرفية مجمدة
    The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. UN الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء.
    All major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked. UN ولا تزال جميع الاستثمارات الرئيسية في البنية التحتية لتوزيع الكهرباء موقوفة.
    Design work on the South Annex Building and Dag Hammarskjöld Library remains suspended while the Administration addresses security issues concerning the resilience of these buildings to blast threats. UN ولا تزال أشغال التصميم المتعلقة بمبنى الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشلد موقوفة ريثما تعالج إدارة المنظمة المسائل الأمنية المتعلقة بصمود هذين المبنيين أمام أخطار التفجير.
    I'm not with the FBI. I've been suspended. Open Subtitles أنا لست من المباحث الفيدرالية أنا موقوفة عن العمل
    Apparently, he doesn't want to see you suspended. Open Subtitles على مايبدو ، بأنهُ لايريد .أن يراكِ موقوفة عن العمل
    Well, I may be suspended, but I still have friends. Open Subtitles قد أكون موقوفة عن العمل، لكن لا يزال لدي أصدقاء
    So, with everybody's best interests in mind, we are notifying you that you are suspended, effective immediately. Open Subtitles لذا مع كل محبتنا نود أن نبلغك أنك موقوفة ويطبق حالًا
    I must insist all accounts suspended... until debts are reasonably repaid. Open Subtitles يجب أن أصر بأن كل الحسابات موقوفة حتى يتم تسديد الديون بشكل معقول
    Letitia Darling , you're under arrest for the murder of Dutch George. Open Subtitles لاتيشا دارلينغ.. أنتِ موقوفة بسبب قتلك لـ دتش جورج..
    - Caris Wooler, you're under arrest for practicing witchcraft. Open Subtitles - كاريس ووالر , أنت ِ موقوفة - لممارسة السحر
    Debra Lee, you are under arrest for the murder of Dan Auerbach. Open Subtitles " ديبرا لي " أنتي موقوفة بتهمة قتل " دان آورباك "
    And you know you're under suspension, right? Open Subtitles وأنتِ تعلمي أنكِ موقوفة عن العمل، أليس كذلك؟
    The table below shows the number of contracts blocked and put on hold, and the sums involved. UN والجدول أدناه يوضح أعداد ومبالغ العقود الموقوفة والمعلﱠقة. عقود معلقة عقود موقوفة لدى البرنامج
    I've still gotta get booked. Open Subtitles أنا لازلت موقوفة.
    Well, I got a truck parked downstairs, John. Open Subtitles حسناً , لديً شاحنة موقوفة بالأسفل , يا جون
    The aircraft should remain grounded until it is properly registered and has undergone a technical inspection for airworthiness. UN وينبغي إبقاء الطائرة موقوفة إلى أن يتم تسجيلها وفقا للأصول وإخضاعها لتفتيش فني من أجل تحديد صلاحيتها للطيران.
    I got 38 cases pending trial 63 active investigations, 250 I can't clear. Open Subtitles ...لدى 38 قضية موقوفة ،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more