The complainant's legal aid counsel pointed out that this issue should not overshadow his client's grounds for requesting asylum. | UN | وأشار المحامي المكلف بتقديم المساعدة القضائية لصاحبة الشكوى إلى ضرورة ألاّ تحجب هذه المسألة المبررات التي دفعت موكلته إلى طلب اللجوء. |
The complainant's legal aid counsel pointed out that this issue should not overshadow his client's grounds for requesting asylum. | UN | وأشار المحامي المكلف بتقديم المساعدة القضائية لصاحبة الشكوى إلى ضرورة ألاّ تحجب هذه المسألة المبررات التي دفعت موكلته إلى طلب اللجوء. |
The State party notes that preliminary talks have already begun with Mrs. Mendoza's lawyer, who will make this suggestion to his client. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن اتصالات أولية قد أُقيمت مع محامي السيدة ميندوثا الذي كُلِّف بعرض الاقتراح على موكلته. |
Counsel notes that his client has now asked the Government to compensate her for the violations of articles 19 and 21 suffered. | UN | ويذكر المحامي أن موكلته قد طلبت اﻵن من الحكومة تعويضها عما عانته من انتهاكات المادتين ٩١ و ١٢. |
What is clear is that Majlinda Sinani's lawyer was unable to assist her client in the course of these interrogations, when Ms. Sinani was repeatedly pressed to admit to membership of NMLK. 8. Evidence | UN | واﻷمر الواضح هو أن محامي مايلندا سناني لم يتمكن من مساعدة موكلته أثناء هذه الاستجوابات، عندما جرى الضغط على السيدة سناني بصورة متكررة لحملها على الاعتراف بعضويتها في الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو. |
Counsel noted that his client had now asked the Government to compensate her for the violations of articles 19 and 21 from which she had suffered. | UN | وذكر المحامي أن موكلته قد طلبت اﻵن من الحكومة تعويضها عما عانته من انتهاك المادتين ١٩ و ٢١. |
And his job today is to give this jury cause to doubt that his client is the murderer? | Open Subtitles | ووظيفته اليوم هو اعطاء هيئة المحلفين سبب لأن يشككوا بأن موكلته هي المسؤولة عن الجرائم |
He advocated for his client. We should all care that much. | Open Subtitles | هو يُؤيد موكلته علينا جميعاً أن نهتم بِذالك القدر |
We can hold his client for up to 18 hours before formatly charging her. | Open Subtitles | نحن بإمكاننا إحتجاز موكلته لمدة ثمانية عشر ساعة قبل إتهامها رسميا |
This is a stunt, a last-ditch effort to save his client... | Open Subtitles | هذه حركة مسرحية جهد أخير لمحاولة انقاذ موكلته |
Your father persuaded his client to change her plea about stabbing her boyfriend. | Open Subtitles | والدك أقنع موكلته بتغيير إذعانها بطعن صديقها |
The lawyer has not been informed of this prior to his client's removal. | UN | ولم يخطر المحامي بذلك قبل ترحيل موكلته. |
The lawyer has not been informed of this prior to his client's removal. | UN | ولم يخطر المحامي بذلك قبل ترحيل موكلته. |
2.15 The author submits that her lawyer was prevented from attending the hearing of 16 December 1993 and from presenting his client's defence. | UN | ٢-٥١ وتدعي مقدمة البلاغ أن محاميها مُنع من حضور المحاكمة في ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ ومُنع من تقديم دفاع موكلته. |
Attorney Usama Halabi, who represented the woman, stated that his client had asked for a restraining order to prevent her expulsion from Jerusalem after she had lost her permanent residency status. | UN | وذكر المحامي أسامه حلبي الذي يمثل المرأة أن موكلته قد طلبت من المحكمة إصدار أمر زجري يحول دون طردها من القدس بعد ما خسرت اقامتها الدائمة. |
2.15 The author submits that her lawyer was prevented from attending the hearing of 16 December 1993 and from presenting his client's defence. | UN | ٢-٥١ وتدعي صاحبة البلاغ أن محاميها منع من حضور جلسة ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ومنع من تقديم دفاع موكلته. |
He submitted that to deny his client the right to question her daughter in court would violate article 14 of the Covenant, but the court rejected her lawyer's request without giving a reason. | UN | واحتج بأن إنكار حق موكلته في استجواب ابنتها أمام المحكمة فيه انتهاك للمادة 14 من العهد، ولكن المحكمة رفضت طلب المحامي دون إبداء الأسباب. |
his client hasn't paid her rent in three months. | Open Subtitles | موكلته لم تدفع إيجارها لثلاثة أشهر. |
Majlinda Sinani stated that she had been taken out as many as 12 times after the completion of her investigation, which had usually taken place at night, between 7 and 12 p.m. Her lawyer had no knowledge of these subsequent interrogations and therefore was not present to defend her client. | UN | وذكرت مايلندا سناني أنها أُخرجت مرات كثيرة تصل إلى ٢١ مرة بعد اتمام التحقيق معها الذي كان يجري عادة في المساء ما بين الساعة السابعة والساعة الثانية عشرة. ولم يكن لدى محاميها علم بهذه الاستجوابات اللاحقة ولذلك لم يكن حاضراً للدفاع عن موكلته. |
On the basis of the regulations, a suspect or accused person has the right to a defence lawyer, who can represent his or her client from the moment of detention (no later than the first 24 hours) and meet with him or her in private. | UN | وبموجب هذه اللوائح، يحق لشخص مشتبه فيه أو متهم الحصول على محامي دفاع باستطاعته أن يمثل موكله (موكلته) منذ لحظة الاحتجاز الأولى (قبل مرور أربع وعشرين ساعة على احتجازه)، وأن يجتمع به (بها) على انفراد. |