"موكليه" - Translation from Arabic to English

    • his clients
        
    • his client
        
    • s clients
        
    It was alleged that he was assassinated because of his effective defence of his clients. UN وادُعي أنه اغتيل بسبب دفاعه الفعّال عن موكليه.
    Mr. Benítez, had reportedly been suspended from office for five months, during which time he would not be allowed to represent his clients. UN ويقال إنه تم وقف السيد بنيتس عن العمل لمدة خمسة أشهر مُنع خلالها من تمثيل موكليه.
    One of Mr. Ochoa's clients had allegedly implicated another of his clients in criminal wrongdoing in a confession to authorities. UN ويدعى أن أحد موكلي السيد اوتشوا قد ورط شخصاً آخر من موكليه في ارتكاب فعل جنائي في اعتراف أدلى به أمام السلطات.
    A local lawyer reported that two of his clients were detained for two months without judicial review. UN وذكر أحد المحامين المحليين أن اثنين من موكليه ظلا قيد الاحتجاز لمدة شهرين دون مراجعة قضائية.
    Moreover several of his clients were executed in secret without his knowledge or that of family members, while their case was being reviewed by an appeals court. UN وتم تنفيذ أحكام الإعدام سرا ضد عدد من موكليه دون علمه أو علم أفراد أسرهم، أثناء نظر قضاياهم في محكمة الاستئناف.
    The author's lawyer requested the release of his clients from custody. UN وطلب محامي صاحب البلاغ الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي.
    The author's lawyer again requested the release of his clients from custody but his request was again rejected on the same grounds. UN وطلب محامي صاحب البلاغ مرة أخرى الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي ولكن طلبه قوبل مرة أخرى بالرفض لنفس الأسباب.
    The author's lawyer requested the release of his clients from custody. UN وطلب محامي صاحب البلاغ الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي.
    The author's lawyer again requested the release of his clients from custody but his request was again rejected on the same grounds. UN وطلب محامي صاحب البلاغ مرة أخرى الإفراج عن موكليه من الحبس الاحتياطي ولكن طلبه قوبل مرة أخرى بالرفض لنفس الأسباب.
    Reddington said it's a front company Prescott uses to hide his clients and launder his funds. Open Subtitles ريدينغتون وقال انها شركة الجبهة بريسكوت يستخدم لإخفاء موكليه و غسل أمواله.
    We may never see him again, but in the meantime, I'm running his clients. Open Subtitles قد لا نراه أبدا مرة أخرى، ولكن في هذه الأثناء، أنا تشغيل موكليه.
    his clients would arrive in Canada on tourist visas, then Bennett and his partner would use their skydiving plane to take them across the border. Open Subtitles ان موكليه وصول في كندا بتأشيرات سياحية، ثم بينيت وشريكه سوف تستخدم الطائرة القفز بالمظلات من
    If you think one of his clients did this, you don't... understand what Professor Jenkins was about. Open Subtitles إذا ما فكرت في أحد من موكليه فعل ذلك فأنت لا تفهم "ماهية البروفيسور "جينكينز
    But it was witnessed by two of his clients, which is why no-one in the office knew it existed. Open Subtitles إثنين من موكليه كانوا شهوداً ولكن لا أحد كان يعرف بوجودها.
    The FBI's been investigating him for stealing money from his clients. Open Subtitles كانت المباحث الفدراليّة تحقق بأمره لسرقة أموال من موكليه.
    Didn't think anything of it till I got a hit on one of his clients who was a suspect in an arson fire. Open Subtitles لم يفكر أي شيء من ذلك حتى حصل على فرصه من أحد موكليه الذي كان مشتبها به في حريق متعمد
    his clients have been unable to reach him or anyone on the compound since last Saturday. Open Subtitles لم تتمكن موكليه للوصول إليه أو أي شخص على المجمع منذ يوم السبت الماضي.
    If he was shuffling around money for some of his clients, things could have gone bad. Open Subtitles , اذا كان يقوم بنقل مال الى بعض موكليه الامور ربما ذهبت بشكل سيئ
    Well, I think it's just realistic to assume that when he comes back, he'll have to struggle to reclaim the respect and business of his clients. Open Subtitles حَسناً ، أظن أنه من الواقعي الافتراض بأنه عندما يعود عليه النضال لــ أستعادة الاحترام والعمل مع موكليه
    One former counsel admitted to OIOS that he was compelled to provide support to the family of his client to ensure that he continued to be retained as counsel. UN فقد أقر أحد المحامين السابقين لمكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه اضطر إلى تقديم دعم مالي لأسرة أحد موكليه بغية تأمين استمرار انتدابه كمحام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more