"موليكو" - Translation from Arabic to English

    • Moleko
        
    Ms. Motjope (Lesotho): I am delivering this statement on behalf of the Permanent Representative of Lesotho, Ambassador Moleko. UN السيد موتجوبي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): إنني أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لليسوتو، السفير موليكو.
    Vice-Presidents: H.E. Mr. Lebohang Moleko (Lesotho) UN نواب الرئيس: سعادة السيد ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)
    Vice-Presidents: H.E. Mr. Lebohang Moleko (Lesotho) UN نواب الرئيس: سعادة السيد ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)
    Mr. Moleko (Lesotho): We would like to withdraw the name of Mr. Winston Churchill Matanzima Maqutu from consideration in the next ballot. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): نود أن نسحب ترشيح السيد وينستون تشرشل ماتانزيما ماكوتو من الاقتراع التالي.
    Mr. Moleko (Lesotho): Let me pay a well-deserved tribute to you, Sir, for your election to preside over this body during the fifty-eighth session. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، يا سيدي، بأن أحييكم تحية تستحقونها على انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Mr. Moleko (Lesotho) (spoke in English): I wish to begin by thanking the Secretary-General for his insightful, visionary and comprehensive report on the work of the United Nations as well as on the implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بشكر الأمين العام على تقريره النافذ البصيرة المثالي الشامل عن أعمال الأمم المتحدة، وأيضا عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    32. Mr. Moleko (Lesotho) said that the joyous celebration of his own country's independence on that very day 36 years earlier was marred by its deep regret that there was still one Non-Self-Governing Territory in Africa, namely, Western Sahara. UN 32- السيد موليكو (ليسوتو): قال إن بهجة احتفال بلده بالاستقلال في مثل ذلك اليوم قبل 36 سنة شابها أسف بلده العميق لكون إقليم واحد في إفريقيا ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي، ذلك الإقليم هو الصحراء الغربية.
    Mr. Moleko (Lesotho): I extend to you, Sir, our congratulations on your assumption of the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): أقدم لكم، سيدي، تهانئنا على تبوئكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Mr. Moleko (Lesotho): Lesotho fully associates itself with and endorses the statement by the Permanent Representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): تؤيد ليسوتو بيان الممثل الدائم لقطر باسم مجموعة الـ 77 والصين وتصادق عليه تماماً.
    Mr. Moleko (Lesotho): Let me begin by expressing our deep sympathy and heartfelt condolences to the Palestinian people, who are still mourning the death of President Yasser Arafat. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بالإعراب عن تعاطفنا العميق وتعازينا الصادقة للشعب الفلسطيني، الذي ما زال مفجوعا بوفاة الرئيس ياسر عرفات.
    Mr. Moleko (Lesotho): I should like at the outset to extend my congratulations to you, Mr. Chairman, on your election to steer the work of the First Committee during this session, as well as to the other members of the Bureau. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أتقدم لكم بالتهنئة يا سيدي الرئيس، وكذا لأعضاء المكتب الآخرين، على انتخابكم لإدارة أعمال اللجنة الأولى خلال هذه الدورة.
    4. Mr. Moleko (Lesotho) recalled that, in spite of the considerable progress achieved by the United Nations in the area of decolonization, as the Second International Decade for the Eradication of Colonialism reached the half-way mark there were still 16 Non-Self-Governing Territories remaining. UN 4 - السيد موليكو (ليسوتو): قال إنه على الرغم من التقدم الكبير الذى حققته الأمم المتحدة فى مجال إنهاء الاستعمار ، يبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل إلى اليوم ، وقد انقضى بالفعل نصف العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    Ms. Moteetee (Lesotho): Allow me to deliver this statement on behalf of my Ambassador, His Excellency Mr. Lebohang Moleko, who could not be here today because of reasons beyond his control. UN السيدة موتيتى (ليسوتو) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أُدلي بهذا البيان بالنيابة عن سفير بلدي، سعادة السيد ليبوهانغ موليكو الذي لم يستطع أن يكون معنا هنا اليوم لأسباب خارجة عن إرادته.
    48. Mr. Moleko (Lesotho), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), noted that the quest for solutions to the problems of landlocked and transit developing countries had culminated in the adoption of the Almaty Programme of Action. UN 48 - السيد موليكو (ليسوتو): تَكَلَّم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فلاحظ أن التماس الحلول لمشاكل البلدان الساحلية وبلدان النقل العابر النامية بلغ ذروته باعتماد برنامج عمل الماتي.
    The Executive Board elected the following Vice-Presidents: H.E. Ambassador Lebohang Moleko (Lesotho); Mr. Salman Al-Farisi (Indonesia); H.E. Ambassador Roman Kirn (Slovenia); and H.E. Ambassador Luis Gallegos Chiriboga (Ecuador). UN وانتخب المجلس التنفيذي نواب الرئيس التالية أسماؤهم: سعادة السفير ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)؛ والسيد سلمان الفارسي (إندونيسيا)؛ وسعادة السفير رومان كيرن (سلوفينيا)؛ وسعادة السفير لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور)
    2. Ms. Moleko (Democratic Republic of the Congo), replying to general questions on the initial and second and third periodic reports of the Democratic Republic of the Congo, said that the lack of statistics in the reports was due to the disruption in the work of the National Statistical Institute caused by the successive conflicts which had destroyed the nation's economic infrastructure. UN 2 - السيدة موليكو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): ردت على أسئلة عامة بشأن التقارير الدورية الأول والثاني والثالث المقدمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقالت إن افتقار التقارير للإحصاءات يرجع إلى تعطل عمل المعهد الإحصائي الوطني نتيجة للصراعات المتعاقبة التي دمرت البنية الأساسية في البلد.
    (Signed) Lebohang Kenneth Moleko UN (توقيع) ليبوهانغ كينيث موليكو
    The Executive Board elected the following Vice-Presidents: H.E. Ambassador Lebohang Moleko (Lesotho); Mr. Salman Al-Farisi (Indonesia); H.E. Ambassador Roman Kirn (Slovenia); and H.E. Ambassador Luis Gallegos Chiriboga (Ecuador). UN وانتخب المجلس التنفيذي نواب الرئيس التالية أسماؤهم: سعادة السفير ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)؛ والسيد سلمان الفارسي (إندونيسيا)؛ وسعادة السفير رومان كيرن (سلوفينيا)؛ وسعادة السفير لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور).
    The Executive Board elected as President H.E. Mr. Lebohang K. Moleko (Lesotho) and as Vice-Presidents Mr. Mehdi Mirafzal (Islamic Republic of Iran), H.E. Mr. Vsevolod Grigore (Republic of Moldova), H.E. Mr. Eduardo J. Sevilla Somoza (Nicaragua) and Ms. Diana Rivington (Canada). UN 1 - انتخب المجلس التنفيذي ليبوهانغ ك. موليكو (ليسوتو)، رئيسا، كما انتخب مهدي ميرافزال (جمهورية إيران الإسلامية)، وفيزيفولد غريغور (جمهورية مولدوفا)، وإدواردو ج. سفيللا سوموزا (نيكاراغوا)، وديانا ريفينغتون (كندا) نوابا للرئيس.
    Mr. Moleko (Lesotho): I have the honour to speak on behalf of Brazil, France, Portugal, the Principality of Monaco, Singapore, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and my own country, Lesotho, in order to introduce draft resolution Á/58/L.62, entitled " International Year of Physics, 2005 " . UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البرازيل والبرتغال وسنغافورة وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإمارة موناكو وبلدي ليسوتو لعرض مشروع القرار A/58/L.62 المعنون " السنة الدولية للفيزياء، 2005 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more