"ميادين التجارة" - Translation from Arabic to English

    • fields of trade
        
    • areas of trade
        
    • field of trade
        
    • fields of commerce
        
    This year has seen many decisive steps taken within the fields of trade and development, finance and sustainable development. UN ولقد شهد هذا العام اتخاذ خطوات حاسمة كثيرة ضمن ميادين التجارة والتنمية، والتمويل والتنمية المستدامة.
    The increase of $17,100 is due to the increased activities in the fields of trade, tourism and regional economic integration. UN وتعزى الزيادة البالغة ١٠٠ ١٧ دولار إلى زيادة اﻷنشطة في ميادين التجارة والسياحة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    The increase of $17,100 is due to the increased activities in the fields of trade, tourism and regional economic integration. UN وتعزى الزيادة البالغة ١٠٠ ١٧ دولار إلى زيادة اﻷنشطة في ميادين التجارة والسياحة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. UN ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة.
    This is indispensable in particular with respect to the world-wide macroeconomic context, to the permanent redistribution of comparative advantages, and to rectifying the imbalances associated with these forces in the areas of trade, finance and technology. UN وهذا أمر لا غنى عنه وخاصة عندما يتعلق اﻷمر بالاقتصاد الكلي على صعيد العالم، وبالتوزيع الدائم للمزايا المقارنة، وتصحيح اختلالات التوازن المرتبطة بهذه القوى في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا.
    As we approach the twenty-first century a profound reform of the international system, particularly in the fields of trade, finance and technology, has become vitally important. UN ومع اقترابنا من القرن الحادي والعشرين، أصبح من اﻷهمية الحيوية إجراء اصلاح عميق في النظام الدولي، ولا سيما في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا.
    The integration and cooperation process faces the multifaceted task of adjusting to the new demands of global trade liberalization, remaining consistent with the multilateral system, catering to the needs of less or least developed partners, and improving and coordinating integration in the fields of trade, finance, investments and technology. UN فعملية التكامل والتعاون تواجه مهمة متعددة الوجوه تتمثل في التكيف مع المتطلبات الجديدة لتحرير التجارة العالمية، والاستمرار في النظام المتعدد اﻷطراف، ورعاية حاجات الشركاء الذين هم على درجة أقل من النمو أو الذين هم اﻷقل نمواً، وتحسين وتنسيق التكامل في ميادين التجارة والمالية والاستثمارات والتكنولوجيا.
    There is an increasing level of political commitment in recent years towards stronger and wider-ranging development cooperation among developing countries in the fields of trade, finance, technical cooperation and humanitarian assistance. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تزايد الالتزام السياسي تجاه تعاون أقوى وأوسع نطاقا بين البلدان النامية في ميادين التجارة والمالية والتعاون التقني والمساعدة الإنسانية.
    (c) Strengthened human resources development capacity in developing countries in the fields of trade, investment and trade-supporting services. UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة.
    These standards should also be developed in the fields of trade, finance and human rights -- most specifically to protect the rights of ethnic, linguistic or religious minorities. UN وينبغي أيضا وضع المعايير في ميادين التجارة والمال وحقوق الإنسان - وبأقصى تحديد لحماية حقوق الأقليات العرقية أو اللغوية أو الدينية.
    41. Under institutional arrangements now in effect, the framework for cooperation with the following organizations active in the fields of trade, finance and development is shaped by overriding demands to set priorities, exploit comparative advantages and create synergies with UNCTAD wherever possible. UN ١٤- بموجب ترتيبات مؤسسية سارية حاليا تم تصميم اﻹطار المعد للتعاون مع المنظمات التالية العاملة في ميادين التجارة والتمويل والتنمية على النحو الذي يستجيب لمقتضيات وضع اﻷولويات واستغلال الميزات النسبية وايجاد سبل التوافق مع اﻷونكتاد حيثما أمكن ذلك.
    The countries involved in South-South cooperation should focus on modest practical projects in the fields of trade, investment and transfer of technology and should avoid waste and duplication and reduce costs through harmonization. UN وإن البلدان المشاركة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن تركز على المشاريع العملية المتواضعة في ميادين التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا وأن تتجنب التبديد وازدواجية المشاريع وأن تخفض التكاليف من خلال المواءمة.
    Implementing such a vision will require a strengthened cooperation for development between developed and developing countries. It will also call for an integrated approach to issues in the fields of trade, finance, investment, services, technology and environment. UN على أن وضع رؤية كهذه موضع التنفيذ سيتطلب تقوية التعاون ﻷغراض التنمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كما سيستدعي اتباع نهج متكامل لمعالجة المسائل في ميادين التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا والبيئة.
    The Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries is committed to promoting exchanges and cooperation with other countries in the fields of trade, economy, education, social development, sustainable development, youth, sister cities, science and technology, and culture. UN تلتزم رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية بتعزيز التبادل والتعاون مع البلدان الأخرى في ميادين التجارة والاقتصاد والتعليم والتنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة والشباب وتوأمة المدن والعلوم والتكنولوجيا والثقافة.
    A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme. UN وهناك حاجة ملحّة إلى إحراز تقدم حاسم في ميادين التجارة والمساعدة والدين الخارجي بغية تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل.
    The scope of domestic policies, especially in the areas of trade and investment, was constrained by international disciplines, commitments and global market considerations. UN فمجال السياسات المحلية، وخاصة في ميادين التجارة والاستثمار، يصادف عقبات من جانب الاعتبارات المتعلقة بالنظم والالتزامات الدولية والأسواق العالمية.
    (c) Enhanced knowledge and capacities in developing countries in the areas of trade and investment and interrelated issues through human resources development, networking, training and e-learning UN (ج) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات، والتدريب، والتعلم الإلكتروني
    (b) (i) Increased number of ECLAC countries in the subregion adopting policies and measures in the areas of trade, integration and sustainable development in line with ECLAC recommendations UN (ب) ' 1` زيادة عدد بلدان المنطقة دون الإقليمية الأعضاء في اللجنة، التي تعتمد سياسات وتدابير في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة، تتماشى وتوصيات اللجنة
    8. Recognizing the importance of the private sector, the Heads of Government reaffirmed their determination to encourage the private sector to contribute increasingly in the areas of trade, investment and finance. UN ٨ - وإقرارا بأهمية القطاع الخاص، أكد رؤساء الحكومات من جديد تصميمهم على تشجيع القطاع الخاص على المساهمة بصورة متزايدة في ميادين التجارة والاستثمار والمالية.
    (b) (i) Increased number of ECLAC countries in the subregion adopting policies and measures in the areas of trade, integration and sustainable development in line with ECLAC recommendations UN (ب) ' 1` زيادة عدد بلدان المنطقة دون الإقليمية الأعضاء في اللجنة التي تعتمد سياسات وتدابير في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة تتماشى وتوصيات اللجنة
    Even in the areas where exemption cartels are allowed, the Antimonopoly Act will be applied to those cases in which unfair trade practices are employed, or competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in an unjust rise in prices. UN وحتى في المجالات التي يسمح فيها بالكارتلات المعفاة، يطبق قانون مكافحة الاحتكار على الحالات التي تستخدم فيها ممارسات تجارية غير عادلة أو تقيد فيها المنافسة في أي ميدان معين من ميادين التجارة تقييداً كبيراً، مما يؤدي إلى ارتفاع مجحف في اﻷسعار.
    New multilateral institutions, regional and universal, have been set up in the fields of commerce, culture, security, development and so on. UN وأنشئت مؤسسات متعددة الأطراف جديدة، إقليمية وعالمية، في ميادين التجارة والثقافة والأمن والتنمية وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more