Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. | UN | وبالمثل، تواصل كوبا تقديم خبرتها إلى ناميبيا في ميادين الصحة والزراعة وتربية الأحياء المائية والتعليم. |
The Secretary-General's report notes encouraging achievements in the fields of health, nutrition, education and sanitation. | UN | ويلاحظ تقرير الأمين العام تحقيق أوجه نجاح مشجعة في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والمرافق الصحية. |
Cuba would continue to support programmes, inter alia, in the fields of health, education and employment, in order to ensure the rights of persons with disabilities. | UN | وستواصل كوبا دعم البرامج المضطلع بها في جملة أمور منها ميادين الصحة والتعليم والعمالة لكفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Refugees benefit from special support in the areas of health, education and income generation. | UN | تشمل كفالة شؤون اللاجئات ميادين الصحة والتعليم وتحقيق المداخيل. |
The situation of women has improved considerably in areas of health, education, their involvement and participation in paid work and in the cash economy. | UN | وقد تحسنت حالة المرأة كثيراً في ميادين الصحة والتعليم، وتحسن انخراطها ومشاركتها في العمل بأجر وفي الاقتصاد النقدي. |
The efforts of the Palestinian Authority, particularly in the fields of health, education and the creation of employment, need to be encouraged and assisted. | UN | وجهود السلطة الفلسطينية، خصوصا في ميادين الصحة والتعليم وإيجاد فرص عمل تحتاج إلى التشجيع والمساعدة. |
We are pleased by the progress, specifically in the fields of health, education and infrastructure creation. | UN | ونحن مسرورون بالتقدم، خاصة في ميادين الصحة والتعليم وتهيئة الهياكل الأساسية. |
In the wake of this crisis and the political evolution of that period, several achievements in the fields of health and nutrition, education and social welfare, faltered seriously. | UN | وعشية هذه الأزمة، وفي إطار التطور السياسي في تلك الفترة، تعثرت بصورة خطيرة إنجازات عديدة كانت قد تحققت في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والرعاية الاجتماعية. |
He referred further to the example of foundations and non-governmental organizations which were increasingly involved in philanthropic work abroad in the fields of health, welfare, human rights, women's rights etc. | UN | كما أشار إلى مثال المؤسسات والمنظمات غير الحكومية التي تشارك بصفة متزايدة في أعمال خيرية في الخارج في ميادين الصحة والرعاية الاجتماعية وحقوق الإنسان وحقوق المرأة وما إلى ذلك. |
Our programmes include action in the fields of health, education and training. | UN | وتتضمن برامجنا العمل في ميادين الصحة والتعليم والتدريب. |
Welcoming efforts by the Government of Equatorial Guinea, in cooperation with United Nations agencies, to embark on comprehensive programmes in the fields of health, education, welfare and the rights of women and children, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، للشروع في تنفيذ برامج شاملة في ميادين الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية وكذلك فيما يخص حقوق النساء والأطفال، |
Welcoming efforts by the Government of Equatorial Guinea, in cooperation with United Nations agencies, to embark on comprehensive programmes in the fields of health, education, welfare and the rights of women and children, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، للشروع في تنفيذ برامج شاملة في ميادين الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية وكذلك فيما يخص حقوق النساء والأطفال، |
Jordan praised progress in the fields of health, education and labour, as well as the increased attention to the rights of women. | UN | وأشاد الأردن بالتقدم المحرز في ميادين الصحة والتعليم والعمل، وكذلك بزيادة الاهتمام بحقوق المرأة. |
Social development should emphasize social integration through measures in the fields of health, education and training. | UN | وينبغي أن تؤكد التنمية الاجتماعية على التكامل الاجتماعي من خلال تدابير تتخذ في ميادين الصحة والتعليم والتدريب. |
United Nations projects should be initiated to help women in the fields of health, education, and vocational training. | UN | وينبغي البدء في مشاريع لﻷمم المتحدة لمساعدة المرأة الفلسطينية في ميادين الصحة والتربية والتدريب المهني. |
United Nations projects should be initiated to help Palestinian women in the fields of health, education, and vocational training. | UN | وينبغي البدء في مشاريع اﻷمم المتحدة لمساعدة المرأة الفلسطينية في ميادين الصحة والتربية والتدريب المهني. |
The Palestinian Authority will require assistance, particularly in the fields of health, education and the creation of employment. | UN | وسوف تحتاج السلطة الفلسطينية إلى المساعدة، خصوصا في ميادين الصحة والتعليم وتهيئة فرص جديدة للعمل. |
Mauritania welcomed the progress made in the areas of health, education, freedom of expression and poverty eradication. | UN | ورحبت موريتانيا بالتقدم المحرز في ميادين الصحة والتعليم وحرية التعبير والقضاء على الفقر. |
Mauritania welcomed the progress made in the areas of health, education, freedom of expression and poverty eradication. | UN | ورحبت موريتانيا بالتقدم المحرز في ميادين الصحة والتعليم وحرية التعبير والقضاء على الفقر. |
However, poverty remains prevalent in our society, despite commendable progress in the areas of health, education and food security. | UN | غير أن الفقر مازال متفشيا في مجتمعنا، على الرغم من التقدم الجدير بالثناء في ميادين الصحة والتعليم واﻷمن الغذائي. |
It had also developed a gender gap index to measure gender equality in the areas of health, education, the economy and empowerment of women in a number of specific years, from 1980 to 2006. | UN | وقد حددت كذلك مؤشرا لأوجه التفاوت بين الجنسين بغية تقييم الحالة في ميادين الصحة والتعليم والاقتصاد وتمكين المرأة على مدى عدة سنوات في فترة ما بين 1980 و 2006. |
The General expressed the readiness of the authorities to cooperate with the United Nations, NGOs or any other organization in the field of health, education, human rights and the economy. | UN | وأعرب الجنرال روسي عن استعداد السلطات للتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ميادين الصحة والتعليم وحقوق اﻹنسان والاقتصاد. |