"ميانمار على أن" - Translation from Arabic to English

    • Myanmar to
        
    • of Myanmar
        
    It urged Myanmar to ensure that the civil society and women's groups can conduct programmes and activities without restrictions. UN وحثت اللجنة ميانمار على أن تضمن استطاعة المجتمع المدني والمجموعات النسائية تنفيذ برامجهما وأنشطتهما دون قيود.
    The Security Council encourages the Government of Myanmar to consider seriously Mr. Gambari's recommendations and proposals. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار على أن تبحث بجدية التوصيات والمقترحات المقدمة من السيد غمباري.
    Prior to its assumption of the Chairpersonship of the Association of Southeast Asian Nations in 2014, the Special Rapporteur encourages Myanmar to demonstrate more concrete progress in improving its human rights situation. UN وقبل تولي ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014، يشجع المقرر الخاص ميانمار على أن تبرهن على تحقيق تقدم ملموس بدرجة أكبر في تحسين حالة حقوق الإنسان السائدة فيها.
    It also urged Myanmar to organize inclusive, fair and transparent elections. He asked what the Special Rapporteur's priorities would be for his third visit and how the countries of Asia could assist Myanmar to become a democracy . UN ورجا ميانمار أن تنظم انتخابات منفتحة نظامية شفافة، وأعرب عن رغبته في معرفة ما هي أولويات المقرر الخاص بالنسبة لزيارته الثالثة وكيف يمكن للدول الآسيوية أن تساعد ميانمار على أن تصبح دولة ديمقراطية.
    13. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully with the Special Rapporteur and, upon request, other special procedures pertaining to the protection of vulnerable groups or the protection and promotion of civil and political or economic, social and cultural rights; UN 13- يحث حكومة ميانمار على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بناءً على طلبها، فيما يخص الفئات الضعيفة أو لحماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية أو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    13. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully with the Special Rapporteur and, upon request, other special procedures pertaining to the protection of vulnerable groups or the protection and promotion of civil and political or economic, social and cultural rights; UN 13- يحث حكومة ميانمار على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بناءً على طلبها، فيما يخص الفئات الضعيفة أو لحماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية أو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    28. As a first step, the Special Rapporteur would like to urge the Government of Myanmar to release urgently all political prisoners at risk (phase 1), including female political prisoners and those who are aged or ill. UN 28 - وكخطوة أولى، يود المقرر الخاص أن يحث حكومة ميانمار على أن تقوم على نحو عاجل بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين المعرضين للخطر (المرحلة الأولى)، بمن فيهم السجينات السياسيات وكبار السن والمرضى.
    (b) To encourage the Government of Myanmar to resume, without further delay, dialogue with all political actors, including NLD and representatives of ethnic groups, to complete the drafting of the Constitution; UN (ب) تشجيع حكومة ميانمار على أن تسـتأنف دون إبطاء الحوار مع جميع العناصر السياسية بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلو الجماعات الإثنية لإكمال مسودة الدستور؛
    I have urged and will continue to urge the Government of Myanmar to heed the call by the international community, including the countries of the region, and release Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders without further delay. UN وقد حثَثْتُ وما زلت أحُثُّ حكومة ميانمار على أن تصغي إلى نداء المجتمع الدولي بما في ذلك بلدان المنطقة وأن تفرج عن داو أونغ سان سوكي وغيرها من زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية دون مزيد من التأخير.
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٨ - تشجع حكومة ميانمار على أن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم الكامل، في ظروف تتوفر فيها السلامة والكرامة؛
    3. Again urges the Government of Myanmar to take, in conformity with the assurances given at various times, all necessary measures to establish a democratic State in full accordance with the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990; UN ٣- تحث مرة أخرى حكومة ميانمار على أن تتخذ وفقاً للضمانات التي قدمتها مراراً وتكراراً، جميع التدابير اللازمة في سبيل إقامة دولة ديمقراطية باحترام ارادة الشعب كاملة كما تم الاعراب عنها في الانتخابات الديمقراطية التي جرت في عام ١٩٩٠؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٨ - تشجع حكومة ميانمار على أن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم الكامل، في ظروف تتوفر فيها السلامة والكرامة؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ٨١ - تشجع حكومة ميانمار على أن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم الكامل، في ظروف تتوفر فيها السلامة والكرامة؛
    The Special Rapporteur also urged Myanmar to ratify the 1997 Mine Ban Treaty. UN كما حث المقرر الخاص ميانمار على أن تصدق على معاهدة حظر الألغام لعام 1997(12).
    The General Assembly urged Myanmar to ensure that necessary steps be taken towards a free and transparent electoral process. UN وحثت الجمعية العامة ميانمار على أن تكفل اتخاذ الخطوات الضرورية من أجل إجراء عملية انتخابية حرة وتتسم بالشفافية(111).
    17. Urges the Government of Myanmar to guarantee the rights to the freedom of assembly, association and freedom of expression, including for free and independent media, and to lift immediately all restrictions on the exercise of these rights; UN 17- يحث حكومة ميانمار على أن تضمن الحق في حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما يشمل الحق في وسائط إعلام حرة ومستقلة، ويحثها على أن تلغي فوراً جميع القيود المفروضة على ممارسة هذه الحقوق؛
    17. Urges the Government of Myanmar to guarantee the rights to the freedom of assembly, association and freedom of expression, including for free and independent media, and to lift immediately all restrictions on the exercise of these rights; UN 17- يحث حكومة ميانمار على أن تضمن الحق في حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما يشمل الحق في وسائط إعلام حرة ومستقلة، ويحثها على أن تلغي فوراً جميع القيود المفروضة على ممارسة هذه الحقوق؛
    (b) To encourage the Government of Myanmar to resume, without further delay, dialogue with all political actors, including NLD and representatives of ethnic groups to complete the drafting of the Constitution; UN (ب) أن يشجع حكومة ميانمار على أن تسـتأنف دون إبطاء الحوار مع العناصر السياسية بما في ذلك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلو الجماعات الإثنية لإكمال مسودة الدستور؛
    22. Encourages the Government of Myanmar to resume its humanitarian dialogue with the International Committee of the Red Cross and to allow it to carry out its activities according to its mandate, in particular by granting access to persons detained and to areas of internal armed conflict; UN 22 - تشجع حكومة ميانمار على أن تستأنف الحوار الذي تجريه مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المسائل الإنسانية، وأن تسمح لها بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح في الداخل؛
    and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; Resolution 2106 A (XX). 13. Strongly urges the Government of Myanmar to fulfil its obligations with regard to the Convention on the Rights of the Child, Resolution 44/25, annex. UN ١٣ - تحث بقوة حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل)٧٠(، على النحو المبين في الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل)٧١(؛ )٦٧( القرار ٣٤/١٨٠، المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more