"مياهنا" - Translation from Arabic to English

    • our waters
        
    • our water
        
    • our own waters
        
    • water supply
        
    • marlin
        
    • perairan kita
        
    • wilayah perairan
        
    • of our
        
    • waters of
        
    • through our
        
    Yet those ocean-based resources are threatened by the trans-shipment of nuclear and other hazardous waste materials through our waters. UN غير أن تلك الموارد المحيطية مهددة بسبب النقل العابر للنفايات النووية وغيرها من النفايات الخطرة عبر مياهنا.
    For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. UN وقد اتخذنا من جانبنا تدابير ناجحة للإشراف والإنفاذ بغية ردع الصيد غير المأذون به في مياهنا.
    You come to our waters, you got to pay. Open Subtitles لقد دخلتم إلى مياهنا لذا عليكم دفع الثمن
    Welp, I'm gonna head up the river and see what's making our water all crappy. Open Subtitles حسنًا، ساقصد أعلى النهر وأرى ما الذي يجعل مياهنا قذرة
    These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. UN هذه القوارب أيضا تصطاد وتأخذ زعانف أسماك القرش وتبيعها بجزء ضئيل مما ينفقه السياح لرؤية أسماك القرش تلك حية في مياهنا.
    We should continue our efforts to maximize the benefits to our islands of sustainable tuna fishing in our waters. UN وينبغي أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق أقصى قدر من الفوائد التي تعود على جزرنا من صيد أسماك التونة على نحو مستدام في مياهنا.
    Illegal, unreported and unregulated fishing in our waters remains a pressing concern. UN ما زال صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَّغ عنه وغير المنظم في مياهنا هاجسا ملحّا.
    The frequent passage through our waters of shipments of toxic and hazardous waste poses a serious threat to our fragile ecosystems. UN إذ أن كثرة مرور شحن للنفايات السامة والخطرة عبر مياهنا تمثل تهديدا خطيرا لنظمنا الإيكولوجية الهشة.
    Our first concern has been to ensure that the tuna resources in our waters are managed and conserved in a sustainable manner. UN وكان شاغلنا اﻷول يتمثل في ضمان إدارة وحفظ موارد سمك التونا في مياهنا اﻹقليمية بطريقة مستدامة.
    The shipment of nuclear materials through our waters is of particular concern to my country and to the region. UN إن شحن المواد النووية عبر مياهنا يثير قلقا بالغا لدى بلدي والمنطقة.
    Heads of Government of CARICOM and the Association of Caribbean States have called consistently for the total cessation of those shipments through our waters. UN وما انفك رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية يدعون باستمرار إلى الوقف التام لنقل تلك الشحنات عبر مياهنا.
    Heads of Government of CARICOM and the Association of Caribbean States have consistently called for a total cessation of those shipments in our waters. UN إن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية ورابطة دول البحر الكاريبي قد دعوا باستمرار إلى الوقف الكامل لتلك الشحنات عبر مياهنا.
    We have the prospect of oil in our waters and in waters shared with our neighbour, Nigeria. UN ثمة احتمالات لوجود النفط في مياهنا وفي المياه التي نتقاسمها مع الجارة نيجيريا.
    We are currently developing a new sensitive marine area policy for our waters. UN ونحن الآن بصدد إعداد سياسة جديدة للمناطق البحرية الحساسة من مياهنا.
    The trans-shipment of nuclear waste through our waters is of great concern to many island countries because of the damage it could cause. UN إن نقل النفايات النووية في مياهنا يمثل شاغلا كبيرا للعديد من البلدان الجزرية بسبب الدمار الذي قد يسببه.
    The Bahamas will continue to take the necessary steps to ensure that vessels transiting our waters comply with international standards. UN وستواصل جزر البهاما اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة امتثال السفن التي تعبر مياهنا للمعايير الدولية.
    See, you'll change our water's path, but we'll change your very shape. Open Subtitles أنتَ ستغير مجرى مياهنا لكننا سنغير شكلكَ
    As a matter of fact, I would like to propose my own bill-- the Pawnee Clean Water Bill, which prohibits adding anything to our water supply forever. Open Subtitles مشروعي الخاص , مشروع مياه بوني والذي يمنع اضافة اي شيء لإمدادات مياهنا للابد
    The European Union is in the process of implementing the calls made by the General Assembly last year with regard to addressing destructive fishing practices in the high seas and in our own waters. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ ما دعت إليه الجمعية العامة في العام الماضي فيما يتعلق بمعالجة ممارسات صيد الأسماك المدمرة في أعالي البحار وفي مياهنا.
    The majority of our population derives its livelihood from ocean-based activities, and our territorial waters abound with fish that can feed people around the world. UN ويعتمد أغلبية السكان في بلادنا في كسب عيشهم على اﻷنشطة المرتبطة بالمحيط، وتزخر مياهنا اﻹقليمية باﻷسماك التي هي مصدر غذاء للناس من مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more