The Spanish position that Gibraltar had no territorial waters must be rejected once and for all by the United Kingdom. | UN | ويجب أن ترفض المملكة المتحدة بشكل قاطع موقف إسبانيا المتمثل في أنه ليس لجبل طارق مياه إقليمية. |
Therefore, in the delegation's view, Gibraltar does not have territorial waters. | UN | وبالتالي، فإن الوفد يرى أنه لا توجد لدى جبل طارق مياه إقليمية. |
Spain claimed that no territorial waters had been ceded under the Treaty of Utrecht, although Gibraltar's waters had been recognized by the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وقال إن إسبانيا تدَّعي أنه لم يتم التخلّي عن مياه إقليمية بموجب معاهدة أوترخت وذلك على الرغم من أن مياه جبل طارق قد أقرَّت بها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
In that decision the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters. | UN | وتضمن ذلك القرار رأيا يقول بأن الضحال لا ينبغي أن تعتبر جزرا لها مياه إقليمية. |
In the city of Novi Sad, they have destroyed a regional water system supplying 600,000 people with running water. | UN | ففي مدينة نوفي ساد دمروا شبكة مياه إقليمية تزود ٠٠٠ ٦٠٠ من السكان بالمياه الجارية. |
Bahrain claimed in 1964 that Dibal and Qit'at Jaradah were islands possessing territorial waters, and belonged to Bahrain, a claim rejected by Qatar. | UN | وادعت البحرين في عام ١٩٦٤ أن ديبال وقطعة جراده جزيرتان لهما مياه إقليمية وأنهما تخصان البحرين، وهو ادعاء رفضته قطر. |
In that decision, the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters. | UN | وتضمن ذلك القرار رأيا يقول بأن الضحال لا ينبغي أن تعتبر جزرا لها مياه إقليمية. |
Bahrain claimed in 1964 that Dibal and Qit'at Jaradah were islands possessing territorial waters, and belonged to Bahrain, a claim rejected by Qatar. | UN | وادعت البحرين في عام ١٩٦٤ أن ديبال وقطعة جراده جزيرتان لهما مياه إقليمية وأنهما تخصان البحرين، وهو ادعاء رفضته قطر. |
In that decision, the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters. | UN | وتضمن ذلك القرار رأيا بأن الضحال لا ينبغي أن تعتبر جزرا لها مياه إقليمية. |
Bahrain claimed in 1964 that Dibal and Qit'at Jaradah were islands possessing territorial waters, and belonged to Bahrain, a claim rejected by Qatar. | UN | وادعت البحرين في عام ١٩٦٤ أن ضحال ديبال وقطعة جراده جزيرتان لهما مياه إقليمية وأنهما تخصان البحرين، وهو ادعاء ترفضه قطر. |
It is in total breach of the norms of the maritime boundary stipulated by the international law of the sea, including respect for the right to 12-mile territorial waters. | UN | والخط ينتهك معايير الحدود البحرية المنصوص عليها في القانون الدولي للبحار انتهاكا صارخا، ومنها احترام الحق في مياه إقليمية تمتد 12 ميلا. |
Technically they're not in Chinese territorial waters. | Open Subtitles | تقنياً ليست مياه إقليمية صينية |
According to the United Kingdom, it applies a 3-mile area for British Gibraltar territorial waters (or less where the median line with other territorial waters applies), in line with the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ووفقاً لما ذكرته المملكة المتحدة، فإن المضيق يغطي مسافة 3 أميال من المياه الإقليمية البريطانية لجبل طارق (أو أقل من ذلك عندما ينطبق خط الوسط مع مياه إقليمية أخرى)، تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
According to the United Kingdom, it applies a 3-mile area for British Gibraltar territorial waters (or less where the median line with other territorial waters applies), in line with the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، فإنّ المضيق يطبق مسافة 3 أميال من مياه جبل طارق الإقليمية البريطانية (أو أقل من ذلك عندما ينطبق خط الوسط مع مياه إقليمية أخرى)، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
According to the United Kingdom, it " applies a 3-mile area of British Gibraltar territorial waters (or less where the median line with other territorial waters applies) " . | UN | وفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، فإنّ المضيق " يطبق مسافة 3 أميال من مياه جبل طارق الإقليمية البريطانية (أو أقل من ذلك عندما ينطبق خط الوسط مع مياه إقليمية أخرى) " . |
regional water programmes in three countries in Africa (Lake Victoria Initiative) and four countries in Asia (Mekong Initiative) | UN | برامج مياه إقليمية في ثلاثة بلدان في أفريقيا (مبادرة بحيرة فيكتوريا) وأربعة بلدان في آسيا ( مبادرة الميكونغ) |
80. CARICOM had created a Caribbean regional water Partnership to foster cooperation in integrated water resource management, and was continuing to strengthen efforts to designate marine and terrestrial protected areas to safeguard its rich diversity. | UN | 80 - ومضى يقول إن الجماعة الكاريبية أنشأت شراكة مياه إقليمية كاريبية لتعزيز التعاون بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وإنها ما زالت تدعم الجهود الرامية إلى تخصيص مناطق محمية بحرية وأرضية لضمان التنوع الثري لديها. |