"مياه الشرب والصرف الصحي" - Translation from Arabic to English

    • drinking water and sanitation
        
    • water and wastewater
        
    • of drinking water and
        
    • drinking water supply and sanitation
        
    For the first time, the United Nations has recognized the right to drinking water and sanitation as an essential human right. UN فلأول مرة، تعترف الأمم المتحدة بالحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    This is coordinated with a subsidy system that supports those least able to afford drinking water and sanitation services. UN ويُنسَّق ذلك في إطار نظام للإعانات يدعم الفئات الأقل قدرة على تحمل تكاليف مياه الشرب والصرف الصحي.
    For the first time, the United Nations recognized the right to drinking water and sanitation as a fundamental human right. UN فللمرة الأولى تقر الأمم المتحدة بالحق في مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا أساسيا للإنسان.
    Access to drinking water and sanitation is necessary for a dignified life. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة.
    She notes, in particular, challenges related to water availability; water quality; sanitation; affordability; access to information, participation and transparency; and regulation of the water and wastewater sectors. UN وتشير الخبيرة المستقلة بوجه خاص إلى التحديات المتصلة بتوافر المياه، وجودة المياه، والصرف الصحي، والقدرة على تحمل النفقات، والحصول على معلومات والمشاركة والشفافية، وتنظيم قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي.
    Cooperation and dialogue among States are essential to meeting the challenge of delivering the human right to drinking water and sanitation. UN يعتبر التعاون والحوار بين الدول ضروريين لمواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بحق الإنسان في مياه الشرب والصرف الصحي.
    The impact of inadequate drinking water and sanitation services is greatest on the poor. UN وتأثير عدم كفاية خدمات مياه الشرب والصرف الصحي يبدو أشد على الفقراء.
    Colombia's political constitution does not explicitly refer to the right to drinking water and sanitation. UN ولا يشير الدستور السياسي لكولومبيا صراحة إلى الحق في مياه الشرب والصرف الصحي.
    We welcome the progress made through the adoption of this text, with its recognition that the right to access to drinking water and sanitation is a universal right. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي.
    Success stories in the fight against measles and malaria and access to drinking water and sanitation are also encouraging. UN وحكايات النجاح في مكافحة الحصبة والملاريا، وفي الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي مشجعة أيضا.
    The project aims to support community level water and sanitation management with environmentally sound technologies in the two above-mentioned countries and focuses on improving access to drinking water and sanitation at the community level. UN ويهدف المشروع إلى دعم إدارة المياه والإصحاح بالمجموعة باتباع تكنولوجيات سليمة بيئياً في البلدين المذكورين أعلاه مع التركيز على تحسين سُبل الوصول إلى مياه الشرب والصرف الصحي على مستوى المجموعة.
    We want access to drinking water and sanitation to be a universally enjoyed right. UN إننا نريد أن يكون الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حقا متمتعا به عالميا.
    It stressed that Venezuela had fulfilled the Millennium Development Goals related to access to drinking water and sanitation and was about to fulfil those related to primary education, gender equality in education and reduction of child mortality. UN وشددت على أن فنزويلا قد حققت الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وهي على وشك تحقيق ما يتصل منها بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين في التعليم والحد من وفيات الأطفال.
    Access to drinking water and sanitation as a human right must be fair, non-discriminatory, adequate in terms of quantity and quality, economically, socially and environmentally sustainable, and affordable. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان يجب أن يكون عادلاً وبدون تمييز، وكافياً من حيث الكمية والنوعية، ومستداماً اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً، وميسّراً من حيث التكلفة.
    With a view to reducing inequalities in terms of access to drinking water and sanitation between urban and rural areas, we have undertaken activities aimed at harnessing surface and run-off water, particularly with respect to catchment areas. UN وبغية تقليل أوجه عدم المساواة من حيث إمكانية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي بين المناطق الحضرية والريفية، قمنا بأنشطة ترمي إلى الاستفادة من المياه السطحية والأمطار، لا سيما في مناطق مستجمعات المياه.
    74. The Government of Italy recommended that a gender equality approach be taken into account as regards the access to safe drinking water and sanitation. UN 74- وأوصت حكومة إيطاليا بأن يؤخذ في الحسبان نهج المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي.
    UNICEF activities included the provision of hygiene kits to nearly 8,000 families and the improvement of drinking water and sanitation facilities in nine camps for internally displaced persons. UN وتضمنت أنشطة اليونيسيف توفير مجموعات لوازم صحية لنحو 000 8 أسرة، وتحسين مرافق مياه الشرب والصرف الصحي في تسعة مخيمات للمشردين داخليا.
    Although the Holding Company currently plays a key role in this domain, the responsibility for drinking water and sanitation straddles several different institutions, and some difficulties are faced in ensuring coordination. UN وعلى الرغم من الدور الرئيسي الذي تقوم به الشركة القابضة في هذا المجال حالياً، فإن المسؤولية عن مياه الشرب والصرف الصحي موزعة بين عدة مؤسسات مختلفة وتوجد صعوبات في ضمان التنسيق بينها.
    The act provides the framework for the provision of drinking water and sanitation in Egypt, and envisages the establishment of a new body responsible for monitoring the drinking water and sewage sector. UN ويتضمن القانون إطاراً للنهوض لتقديم خدمات مياه الشرب والصرف الصحي في مصر، وهو يتوخى إنشاء جهاز جديد يتولى المسؤولية عن مراقبة قطاع مياه الشرب والصرف الصحي.
    The draft act does not explicitly recognize water and sanitation as human rights, nor does it specifically outline the rights of people to access sufficient, safe, affordable and acceptable drinking water and sanitation. UN ولا يعترف مشروع القانون صراحة بأن المياه وخدمات الصرف الصحي من حقوق الإنسان ولا ينص بالتحديد على حق السكان في الحصول على خدمات مياه الشرب والصرف الصحي بصورة كافية ومأمونة ومقبولة وبتكاليف ميسورة.
    By the same decree, water and wastewater utilities at the governorate level were transformed into subsidiaries of the Holding Company (art. 3). UN وبنفس القرار، تم تحويل مرافق مياه الشرب والصرف الصحي بالمحافظات إلى شركات تابعة للشركة القابضة (المادة 3).
    By 2015, some 800 million people are expected to lack access to improved water supply, even though improving drinking water supply and sanitation remains a cost-effective way of reducing water-related death and disease. UN وبحلول عام 2015 من المتوقع أن يفتقر نحو 800 مليون شخص إلى الحصول على إمدادات مائية محسَّنة، حتى على الرغم من أن تحسين إمدادات مياه الشرب والصرف الصحي ما زال سبيلاً فعالاً من حيث التكلفة للحد من الوفيات ومن الأمراض المرتبطة بالمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more