"مياه جوفية" - Translation from Arabic to English

    • aquifer
        
    • groundwater
        
    • system that
        
    • aquifers
        
    • and thereby
        
    • groundwaters
        
    They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. UN وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود.
    They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. UN وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود.
    They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. UN وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود.
    In a number of regions, depletion has forced people to turn to lower-quality groundwater sources, some of which contain natural contaminants. UN وفي عدد من المناطق، أدى استنزاف المياه إلى اضطرار الناس إلى استخدام مياه جوفية أقل جودة، يحتوي بعضها على ملوثات طبيعية.
    Artificial groundwater recharge can be used to naturally purify wastewater and turn into potable groundwater. UN ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب.
    Furthermore, the fundamental problem lay in determining the boundaries of an aquifer. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشكلة الأساسية تكمن في تحديد حدود طبقة مياه جوفية ما.
    aquifer States or States in whose territory the discharge zone of a transboundary aquifer was situated were most likely to be affected by the circumstances in question. UN ودول طبقة المياه الجوفية أو الدول التي تقع في إقليمها منطقة تصريف طبقة مياه جوفية عابرة للحدود هي الأكثر عرضة للتأثر بمثل هذه الظروف.
    Regional agreements should play a primary role in that regard by providing for the specific aspects of each aquifer or aquifer system, and by offering a body of principles acceptable to all neighbouring States. UN وينبغي أن تلعب الاتفاقات الإقليمية دورا رئيسيا في هذا الصدد بالنص على السمات النوعية لكل طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية، وطرح مجموعة من المبادئ المقبولة لجميع الدول المتجاورة.
    Natural characteristics refer to the physical characteristics that define and distinguish a particular aquifer. UN وتشير الخصائص الطبيعية إلى الخصائص المادية التي تُعرِّف وتميّز طبقة مياه جوفية معينة.
    Natural characteristics refer to the physical characteristics that define and distinguish a particular aquifer. UN وتشير الخصائص الطبيعية إلى الخصائص المادية التي تُعرِّف وتميّز طبقة مياه جوفية معينة.
    A precise description of the two elements that an aquifer consists of is offered. UN وقُدم وصف دقيق للعنصرين المكونين لطبقة مياه جوفية.
    Arrangements have been established for aquifers, such as the Nubian Sandstone aquifer System, the Carpathians in Eastern Europe, the Danube River, the Sava River Basin in the Balkans and the Lake Victoria Basin. UN وقد وضعت ترتيبات لطبقات مياه جوفية مثل شبكة طبقة مياه الحجر الرملي النوبي الجوفية، وجبال الكارباثيان في شرق أوروبا، ونهر الدانوب، وحوض نهر سافا في منطقة البلقان، وحوض بحيرة فكتوريا.
    The Nubian sandstone aquifer is a shared aquifer, between Chad, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan. UN وخزان الحجر الرملي النوبي طبقة مياه جوفية مشتركة بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر.
    It is a huge aquifer system being shared by Chad, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan. UN فهي طبقة مياه جوفية ضخمة تتقاسمها تشاد ومصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان.
    A transboundary aquifer is in contrast a groundwater body that is intersected by a boundary itself. UN وبالمقابل، يشكل مستودع المياه الجوفية العابر للحدود كتلة مياه جوفية يقطعها حد.
    In this case we consider groundwater that is stored under confining pressures but which, owing to the geological structure, is not coupled to one specific watercourse in a unitary whole to be unrelated confined groundwater. UN وفي هذه الحالة، نعتبر المياه الجوفية المخزنة تحت ضغوط حاصرة والتي لا تتصل، مع هذا، بمجرى مائي محدد في كل واحد، من جراء بنيتها الجيولوجية، بأنها مياه جوفية محصورة غير متصلة.
    In general, more than 90 per cent of big cities and towns are supplied exclusively by groundwater. UN وبشكل عام، لا يحصل أكثر من 90 في المائة من المدن والحواضر الكبيرة إلا على مياه جوفية.
    Fossil groundwater: groundwater that is not replenished at all or has a negligible rate of recharge and may be considered non-renewable UN المياه الجوفية الأحفورية: مياه جوفية لا تعوض مطلقا أو تغذى بمعدل لا يُذكر ويمكن اعتبارها مصدرا غير متجدد
    Transboundary groundwater: groundwater that is intersected by an international boundary. UN المياه الجوفية عابرة للحدود: مياه جوفية تقطعها حدود دولية وهي فئة فرعية من المياه الجوفية الدولية
    74. It was noted that the draft article did not adequately address the situation of an aquifer or aquifer system that crossed international boundaries but had no hydraulic connection to any surface water resources or had a hydraulic connection only to a river or lake located entirely within a single nation. UN 74 - لوحظ أن مشروع المادة لم يتناول بشكل كاف حالة طبقة مياه جوفية أو شبكة مياه جوفية تعبر حدودا دولية دون أن يكون لها أي اتصال مائي مع أي موارد مائية سطحية، أو أن اتصالها المائي يقتصر على نهر أو بحيرة تقع بأكملها داخل بلد بمفرده.
    For federated States: are there domestic aquifers in your State that extend over the boundaries of political subdivisions? UN بالنسبة للدول الاتحادية: هل توجد طبقات مياه جوفية داخلية في دولتكم تتجاوز حدود التقسيمات السياسية الفرعية؟
    2. Where an emergency affects a transboundary aquifer or aquifer system and thereby poses an imminent threat to States, the following shall apply: UN 2 - عندما تؤثر حالة طوارئ في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو في شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود تأثيراً يشكل خطراً وشيكاً يهدد الدول، يسري ما يلي:
    It has been ascertained that almost all States with land borders also have transboundary groundwaters with their neighbours. UN وقد تم التحقق من أن جميع الدول تقريباً، التي لها حدود برية توجد فيها أيضاً مياه جوفية عابرة للحدود مشتركة مع جيرانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more