It can become the Organization envisaged in its Charter. | UN | ويمكنها أن تصبح تلك المنظمة المتوخاة في ميثاقها. |
And what better body to answer that cry than the United Nations, which, under its Charter, has a commitment to | UN | وأي محفل للاستجابة الى هذا النداء أفضل من اﻷمم المتحدة التى آلت على نفسها بموجب ميثاقها أن تنقذ |
Among the other functions entrusted to it in its Charter, the Agency undertakes studies, information, coordination and even action programmes. | UN | ومن بين المهام اﻷخرى المنوطة بالوكالة بموجب ميثاقها إجراء الدراسات، وتوفير المعلومات والتنسيق بل وحتى وضع برامج عمل. |
as stated in Article I, paragraph 2, of its Charter. | UN | مثلما تنص عليه الفقرة٢ من المادة اﻷولى من ميثاقها. |
the Charter was drafted to give the victorious countries rights not accorded to other States. | UN | وتمت صياغة ميثاقها بطريقة أعطت من خلالها الدول المنتصرة لنفسها حقوقا لا تتمتع بها بقية الدول. |
Accordingly, the United Nations continues to search for effective responses to address insecurity based on its Charter. | UN | وبالتالي، تواصل الأمم المتحدة البحث عن حلول فعالة لمعالجة مسألة انعدام الأمن استنادا إلى ميثاقها. |
The universality of the United Nations and the values enshrined in its Charter are thereby enhanced. | UN | بذلك تتعزز عالمية الأمم المتحدة والقيم المتجسدة في ميثاقها. |
We should defend the independence and impartiality of the United Nations and promote the principles of its Charter during conflicts and crises. | UN | فينبغي لنا الدفاع عن استقلالية الأمم المتحدة وحيادها، وتعزيز مبادئ ميثاقها أثناء الصراعات والأزمات. |
We are meeting here at this Assembly session to once again renew our commitment to the United Nations and to the principles enshrined in its Charter. | UN | نحن نجتمع هنا في هذه الدورة للجمعية العامة لكي نجدد مرة أخرى التزامنا بالأمم المتحدة وبالمبادئ التي نص عليها ميثاقها. |
Any reaffirmation of the pivotal role of the United Nations must start with respect for the purposes and principles of its Charter. | UN | وأية إعادة تأكيد للدور المركزي للأمم المتحدة، يجب أن تبدأ باحترام مقاصد ميثاقها ومبادئه. |
The main advantage of our Organization among the multilateral institutions is its universal character. its Charter enshrines the commitments that States have made in all these aspects. | UN | تكمن الميزة الأساسية لمنظمتنا على بقية المؤسسات المتعددة الأطراف في ميثاقها العالمي الذي يجسد الالتزامات التي قطعتها الدول على أنفسها في جميع هذه الجوانب. |
And our commitment to the democratic inclusiveness of the United Nations and the supremacy of its Charter is similarly unshakeable. | UN | وبالمثل فإن التزامنا بالشمول الديمقراطي للأمم المتحدة وسيادة ميثاقها لا يتزعزع. |
In order for the University to grant advanced academic degrees, a textural amendment to its Charter is required. | UN | ولكي تمنح الجامعةُ شهادات أكاديمية متقدِّمة، ينبغي إدخال تعديل على نص ميثاقها. |
Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. | UN | إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها. |
We support its ability to ensure international peace and stability and to accord a voice to all sovereign States, as enshrined in its Charter. | UN | وندعم قدرتها على كفالة السلام والأمن الدوليين ومنح صوت لجميع الدول ذات السيادة على النحو الذي يكرسه ميثاقها. |
The States that had been victorious in the war were instrumental in setting up the organization, and formulated its Charter in a manner designed to assure them more rights than the other States of the world. | UN | وتمت صياغة ميثاقها بطريقة أعطت من خلالها الدول المنتصرة لنفسها حقوقا لا تتمتع بها بقية الدول. |
It does not belittle any international organization if its Charter specifies its specialized functions in a manner that excludes concern for certain aspects of human rights. | UN | ولا ينتقص من قدر أية منظمة دولية أن يحدد ميثاقها مهامها المتخصصة بطريقة تستبعد الاهتمام ببعض جوانب حقوق الإنسان. |
The founding fathers of the United Nations wrote its Charter in the context of an emerging and far less complex world order in the aftermath of the Second World War. | UN | وقد كتب الآباء المؤسسون للأمم المتحدة ميثاقها في سياق نظام عالمي ناشئ وأقل تعقيد بكثير في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Hence, Van der Stoel's allegations in this regard not only disregard the resolutions of the United Nations but even violate the provisions of its Charter. | UN | لذا فإن ادعاء شتويل بهذا الخصوص يعتبر تجاوزا لقرارات اﻷمم المتحدة وانتهاكا لنصوص ميثاقها. |
The text of the Charter contains the provisions necessary to ensure a balance between the rights and the duties of all those wishing to serve the common interests of international society. | UN | وجاء ميثاقها نصا وروحا بأحكام تتوازن فيها الحقوق والواجبات، مستهدفة تحقيق الصالح المشترك للمجتمع الدولي. |
There has been no change in the mission, structure or Charter of the organization. | UN | ولم يحدث تغيير في رسالة المنظمة أو هيكلها أو ميثاقها. |
They are problems of the United Nations, whose Charter is categorical in allocating primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | إنها مشاكل اﻷمم المتحدة، التي ينيط بها ميثاقها على نحو قاطع المسؤولية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
This calls for further measures by the United Nations, which should be taken in accordance with the provisions of the United Nations Charter. | UN | وهذا يستدعي أن تتخذ اﻷمم المتحدة تدابير أخرى وفقا ﻷحكام ميثاقها. |