In keeping with the provisions of the Charter of the United Nations and the Statute of the International Court of Justice, all the judges must be treated equally. | UN | ووفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، يجب أن يعامل جميع القضاة على نحو متساو. |
But it is also a means to achieve other objectives found in both the Charter of the United Nations and the Statute of the International Criminal Court. | UN | لكنه أيضا وسيلة لتحقيق أهداف أخرى ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Its activities are governed by the Charter of the United Nations and by its Statute, which forms an integral part of the Charter. | UN | ويحكم أنشطتها ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من الميثاق. |
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، |
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، |
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، |
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمنظمة العالمية للسياحة، |
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization, | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية، |
25. The basic documents governing the Court are the Charter of the United Nations and the Statute of the Court, which is annexed to the Charter. | UN | ٢٥ - والوثائق الأساسية التي تنظم عمل المحكمة هي ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة، المرفق بالميثاق. |
A number of speakers stated that unilateral coercive measures constituted violations of the Charter of the United Nations and the multilateral trading system, and requested that these measures to be revoked immediately. | UN | وأفاد عدد من المتحدثين بأن التدابير القسرية الانفرادية تنتهك ميثاق الأمم المتحدة والنظام التجاري المتعدد الأطراف، وطلبوا إلغاءها فوراً. |
We of course understand that the EU considers that the draft resolution has no legal issues and is consistent with the Charter of the United Nations and the rules of procedure, and that the Office of Legal Affairs supports that position. | UN | ونحن نفهم بالطبع أن الاتحاد الأوروبي يرى أن مشروع القرار لا ينطوي على أي مسائل قانونية وأنه يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي، وأن مكتب الشؤون القانونية يؤيد ذلك الموقف. |
The Group strongly supported the principles of both the Charter of the United Nations and the Statute of the Court and was committed to ensuring equality of compensation and of conditions of service for all judges. | UN | وتؤيد المجموعة بقوة مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة، وهي ملتزمة بكفالة المساواة في التعويضات وشروط الخدمة بين جميع القضاة. |
d. Reprinting of the Charter of the United Nations and of the Statute of the International Court of Justice in all six official languages, as necessary; | UN | د - إعادة طبع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية باللغات الرسمية الست، حسب اللزوم؛ |
More sadly yet, the action taken by the Secretary-General in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council is disappointing. | UN | ومن المؤسف أكثر أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في عدم الامتثال لمتطلبات ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن هو أمر مخيب للآمال. |
Concerned however to avoid reducing in any way the possibilities for action available to the General Assembly under the Charter of the United Nations and the rules of procedure of the Assembly, | UN | وإذ يهمها مع ذلك تفادي أي تخفيض في إمكانيات العمل المتوفرة للجمعية العامة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة، |
Malaysia recognizes that role and has full confidence in the Court's competence and ability to serve as the principal judicial organ of the United Nations, as stipulated in the Charter of the United Nations and the Statute of the ICJ. | UN | تعي ماليزيا هذا الدور وتثق ثقة تامة بكفاءة المحكمة وقدرتها على العمل بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، كما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
b. Reprinting of the Charter of the United Nations and Statute of the International Court of Justice in all six official languages, as necessary; | UN | ب - إعادة طبع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية باللغات الرسمية الست بحسب الاقتضاء؛ |
In an Organization of sovereign independent States with equal status, the differentiated treatment of high-level representatives, for any reason whatsoever, ran counter to the Charter of the United Nations and the Organization's very foundations. | UN | وأوضح أنه في منظمة لدول مستقلة ذات سيادة تتمتع بمركز مماثل، يتعارض التمييز في المعاملة بين ممثلين رفيعي المستوى، لأي سبب من الأسباب، مع ميثاق الأمم المتحدة والنظام المؤسسي للمنظمة. |
The Member States will take part in the Conference's work in conditions of full equality as independent States in accordance with the principle of sovereign equality enshrined in the Charter of the United Nations and the Rules of Procedure. | UN | وسوف تشارك الدول الأعضاء في أعمال المؤتمر في كنف المساواة الكاملة باعتبارها دولاً مستقلة وفقاً لمبدأ المساواة في السيادة المتضمن في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي. |
f. Reprinting of the Charter of the United Nations and the Statute of the International Court of Justice; | UN | و - إعادة طبع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية؛ |
Unfortunately, the United Nations Charter and the rules of procedure of the Security Council were then contravened. | UN | وللأسف، انتُهِك ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن. |