"ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه" - Translation from Arabic to English

    • and principles of the United Nations Charter
        
    • and principles of the UN Charter
        
    • and principles of the Charter
        
    • of UN Charter
        
    Let us therefore always bear in mind the need for just and fair solutions that are based on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لذلك فعلينا أن نضع دائما نُصب أعيننا ضرورة إيجاد حلول عادلة ومنصفة، تستند إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وقد قالت الحكومة الصينية دائما إنه يتعين على الدول إقامة علاقاتها وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    We can only imagine the positive outcome of a rapprochement between them based on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ولا يمكننا أن نتخيل سوى إحراز نتائج إيجابية للتقارب بين الدولتين على أساس أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The complementary contribution of these important actors in achieving the goals and programmes of the UN should be in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. UN وينبغي أن تكون المساهمة التكميلية لهذه الجهات الفاعلة المهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي أن تخدم أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The complementary contribution of these important actors in achieving the goals and programmes of the UN should be in accordance with the relevant UN resolutions and should serve the purposes and principles of the UN Charter. UN وينبغي أن تكون المساهمة التكميلية لهذه الجهات الفاعلة المهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي أن تخدم أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Only by that course can this body truly advance the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ولن تستطيع هذه الهيئة التقدم حقا بتحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه إلا بسلوك ذلك الدرب.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    Solomon Islands feels that the purposes and principles of the United Nations Charter continue to be violated in this respect. UN وترى جزر سليمان أن مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه لا تزال تُنتهك في هذا المجال.
    Confidence-building measures should also fully respect the purposes and principles of the United Nations Charter. UN كما أن تدابير بناء الثقة ينبغي أن تنطوي على الاحترام الكامل لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    In this regard, they underscored the need for the process of United Nations reform to take place in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وأكدوا في هذا الصدد على ضرورة أن تسير عملية إصلاح الأمم المتحدة وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    It was therefore important, when adopting and implementing mandates, to take into account the purposes and principles of the United Nations Charter, in particular full respect for the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs, and to ensure that mandates were not diverted from their initial objective. UN وذكر أن من المهم لذلك أن تراعي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عند إقرار وتنفيذ ولاياتها مقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وخاصة احترام سيادة الدول احتراما كاملا وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وعدم تحريف الولايات الممنوحة لها عن الهدف الذي أنشئت من أجله.
    Both history and the realities tell us that countries would not be able to live in harmony unless they follow the five principles of peaceful coexistence and strictly comply with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The preambular paragraphs of the draft resolution reiterate the basic purposes and principles of the United Nations Charter, as well as General Assembly and Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflicts. UN ويؤكد مشروع القرار مجدداً في فقرات الديباجة على مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    As to scope, the African Group recommends, inter alia, that an arms trade treaty should be fundamentally anchored on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وفيما يتعلق بنطاق معاهدة تجارة الأسلحة، توصي المجموعة الأفريقية، في جملة أمور، بضرورة استنادها أساسا إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Meeting rejected the punishment of the Palestinian people for the democratic election of their representatives, and instead reaffirmed the necessity of upholding international law, international humanitarian law, including in particular the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. UN ورفض الاجتماع فرض العقوبة على الشعب الفلسطيني جراء الانتخاب الديمقراطي لممثليه وأكد مجددا ضرورة تعزيز القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك على وجه الخصوص اتفاقية جنيف الرابعة ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه بخصوص القضية الفلسطينية في جميع الظروف.
    The Ministers expressed deep concern over the imposition of unilateral sanctions against the Syrian Arab Republic by the Government of the United States, and they considered that the so-called " Syria Accountability Act " is contrary to international law and a violation of the purposes and principles of the UN Charter. UN 156 - أعرب الوزراء عن استيائهم الشديد من العقوبات الانفرادية المفروضة على الجمهورية العربية السورية من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، واعتبروا أن ما يدعى " قانون محاسبة سوريا " يتنافى والقانونَ الدولي ويشكل انتهاكا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Heads of State or Government expressed deep concern over the imposition of unilateral sanctions against the Syrian Arab Republic by the Government of the United States, and they considered that the so-called " Syria Accountability Act " is contrary to international law and a violation of the purposes and principles of the UN Charter. UN 183 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن استيائهم الشديد من العقوبات الانفرادية المفروضة على الجمهورية العربية السورية من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، واعتبروا أن ما يدعى " قانون محاسبة سوريا " يتنافى والقانونَ الدولي ويشكل انتهاكا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    97.2 The Ministers emphasized that the establishment of any peacekeeping operation or extension of mandate of existing operations should strictly observe the purposes and principles of the UN Charter, and those principles that have evolved to govern such operations and have become basic principles thereof, namely the consent of the parties, the non-use of force except in self-defence and impartiality. UN 97-2 أكد الوزراء على أن إنشاء أي عملية لحفظ السلام أو تمديد ولاية عمليات قائمة ينبغي أن يراعي تماما مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والمبادئ التي طورت لتنظيم هذه العمليات وأصبحت من المبادئ الأساسية لها من قبيل موافقة الأطراف وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس والحياد.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    The Security Council reaffirmed the importance of all Member States upholding the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأكد مجلس الأمن مجددا على أهمية دعم جميع الدول الأعضاء لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to promote the economic advancement and social progress of all peoples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more