"ميثاق محكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Charter of the
        
    Furthermore, the definition contained in option 3 was in line with historic precedents such as the Charter of the Nuremberg Military Tribunal. UN وزيادة على ذلك ، فان التعريف الوارد في الخيار ٣ يتمشى مع السوابق التاريخية مثل ميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية .
    Article 6 of the Charter of the Nürnberg International Military Tribunal states: UN وتنص المادة ٦ من ميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية على ما يلي:
    Draft article 13, which was squarely based on principle III of the Principles of International Law recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgement of the Tribunal, should also remain as it was. UN أما مشروع المادة ٣١، الذي يستند أساسا إلى المبدأ الثالث من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها فينبغي أن يبقى كما هو.
    Principle III as adopted was based on article 7 of the Charter of the Nürnberg Tribunal. UN ويستند المبدأ الثالث بصيغته المعتمدة إلى المادة 7 من ميثاق محكمة نورنبرغ().
    In so doing, the Supreme Court relied, in particular, on Article 7 of the Charter of the Nürnberg Tribunal and Principle No. III of the Nürnberg Principles. UN وفي هذا الصدد، استندت المحكمة العليا بوجه خاص إلى المادة 7 من ميثاق محكمة نورنبرغ والمبدأ الثالث من مبادئ نورنبرغ().
    8. The issue was considered during the preparation of the draft Principles of International Law Recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgment of the Tribunal, adopted by the Commission in 1950. UN 8 - ونُظر في المسألة أثناء إعداد مشروع مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نرونبرغ وفي حكم المحكمة وهو المشروع الذي اعتمدته اللجنة في عام 1950.
    As noted in the Commission's commentary, this text is based on article 7 of the Charter of the Nürnberg Tribunal. UN وكما أشير إليه في الشرح الذي أدرجته اللجنة في هذا الشأن، يستند هذا النص إلى المادة 7 من ميثاق محكمة نورمبرغ().
    It is also to be found in the wording of a number of principles of international law, recognized by the Charter of the Nürnberg Tribunal and reflected in its judgement, which were formulated at the second session of the International Law Commission in 1950 and submitted to the General Assembly. UN كما يرد هذا التعبير في صيغة عدد من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ والتي تنعكس في حكم المحكمة، وقد صيغت في الدورة الثانية للجنة القانون الدولي في عام ٠٥٩١ وتم تقديمها إلى الجمعية العامة.
    This decision by the Israeli Government constitutes a flagrant violation of the principles of international law, which have been recognized by the Charter of the Nuremberg Tribunal and the provisions stipulated by this Tribunal, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949 and the First Additional Protocol thereto of 1977. UN وقرار الحكومة الإسرائيلية هذا يشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ القانون الدولي المسلّم بها في ميثاق محكمة نورمبرغ وفي النصوص الصادر عن هذه المحكمة، وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول الملحق بها لعام 1997.
    The notion of " initiation " of aggression has, however, been kept, mainly for historical reasons, since it is separately mentioned in the Charter of the Nuremberg Tribunal as well as in all subsequent documents referring to the matter. UN أما مفهوم " الشروع " في العدوان، فقد تم الإبقاء عليه لأسباب تاريخية، لأنه مذكور بشكل منفصل في ميثاق محكمة نومبرغ وكذلك في جميع الوثائق اللاحقة التي تُشير إلى هذه المسألة.
    Principles of International Law Recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgement of the Tribunal UN مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ وفي الحكم الصادر عن المحكمة()
    91. The Commission had added new elements to article 18. Any crime added to those originally listed in the Charter of the Nürnberg Tribunal must be exceptional crimes warranting definition as crimes against humanity. UN ٩١ - ومضى يقول إن اللجنة قد أضافت عناصر جديدة إلى المادة ١٨ ولا بد أن تكون أي جريمة تضاف إلى القائمة اﻷصلية الواردة في ميثاق محكمة نورنبرغ من الجرائم الاستثنائية الجديرة بأن تعرف كجرائم ضد اﻹنسانية.
    42. With regard to the use of the expression " crimes against humanity " in article 21 to replace " systematic and massive violations of human rights " , he reminded the Commission that all the acts described in that article had been taken from the Charter of the Nürnberg Tribunal and were widely recognized. UN ٤٢ - وفيما يتعلق باستعمال عبارة " الجرائم ضد اﻹنسانية " الواردة في المادة ٢١ للاستعاضة عن عبارة " انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة وعلى نطاق جماعي " ، ذكر اللجنة بأن جميع اﻷفعال الوارد بيانها في تلك المادة استمدت من ميثاق محكمة نورنبرغ، وأنها تحظى بإقرار واسع النطاق.
    However, in the statutes of the criminal tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and in the draft statute of an international criminal court, crimes against humanity were defined as part of customary law in their original meaning on the basis of the Charter of the Nürnberg Tribunal, and the Special Rapporteur should observe that practice. UN على أن النظامين الأساسيين للمحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ومشروع النظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية، تعتبر جميعها أن الجرائم ضد الإنسانية تخضع للقانون العرفي بمعناها الأصلي على أساس ميثاق محكمة نورنبرغ، وينبغي للمقرر الخاص أن يراعي هذه الممارسة.
    Recalling also the Charter of the Nürnberg Tribunal and the Judgement of the Tribunal, including all the provisions of the Judgement related to the SS organization and all its integral parts, including the Waffen SS, UN وإذ تشير أيضاً إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار تلك المحكمة، بما في ذلك جميع بنود هذا القرار المتعلقة بمنظمة قوات الحماية وبجميع أجزائها، ومنها Waffen SS،
    Recalling also the Charter of the Nürnberg Tribunal and the Judgement of the Tribunal, including all the provisions of the Judgement related to the SS organization and all its integral parts, including the Waffen SS, UN وإذ تشير أيضاً إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار تلك المحكمة، بما في ذلك جميع بنود هذا القرار المتعلقة بمنظمة قوات الحماية وبجميع أجزائها، ومنها Waffen SS،
    On one point there should be no doubt: as recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and its judgement, and subsequently affirmed in numerous international instruments, including the statutes of every international tribunal, official immunities ratione materiae may not encompass conduct condemned as a serious crime under international law. UN ولكن يجب ألا يكون هناك شك حول نقطة وهي أن الحصانات الرسمية بحكم طبيعتها لا تشمل السلوك المدان على أنه جريمة خطيرة بموجب القانون الدولي، مثلما اعترف بذلك ميثاق محكمة نورنبرغ وقراراتها، وأكدته لاحقاً صكوك دولية عديدة بما فيها النظم الأساسية لكل محكمة من المحاكم الدولية.
    And although it was true that those trials had been based on an international agreement, the Principles of International Law Recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgment of the Tribunal, drawn up by the Commission, had confirmed that even the highest State officials should be held responsible, under international law, for the commission of international crimes. UN ومع أنه من الصحيح أن تلك المحاكمات قامت على أساس اتفاق دولي، فإن مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ وفي الحكم الصادر عن تلك المحكمة، التي وضعتها اللجنة، أكدت على وجوب محاسبة حتى مسؤولي الدول الأرفع مكانةً، بموجب القانون الدولي، لارتكابهم جرائم دولية.
    (a) Principles of International Law Recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgments of the Tribunal UN (أ) مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ والأحكام الصادرة عنها
    His delegation considered that the chapeau of paragraph 1 should include the words “armed conflict”, taking into account the Charter of the Nuremberg Tribunal, the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Statute of the Rwanda Tribunal. UN ٤٧ - ورأى وفده أن فاتحة الفقرة ١ يجب أن تشمل " النزاع المسلح " ، مع مراعاة ميثاق محكمة نورمبرغ والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more