"ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the Charter of the United Nations
        
    • the UN Charter
        
    • United Nations Charter
        
    • Charter of the United Nations and
        
    • Charter of the United Nations Organization
        
    The general debate would probably reaffirm commitment to the principles contained in the Charter of the United Nations and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وفي سياق المناقشات تأكد بوضوح، الالتزام بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة وفي اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    It commended the efforts of the United Nations to improve its cooperation with regional organizations in peacekeeping operations and would endeavour to support those efforts by encouraging cooperation between the Organization of African Unity and the United Nations in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ويرحب وفد مصر بجهود منظمة اﻷمم المتحدة ويعلن عن أمله في تأييد هذه الجهود عن طريق تشجيع التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    If an act of aggression is committed against one of the Parties, the other Parties shall provide the necessary assistance, including military assistance, and shall render support with the means available to them on the basis of the right to collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations. UN وفي حالة وقوع عمل عدواني ضد أي طرف، يقدم الطرفان اﻵخران المساعدة اللازمة، بما في ذلك المساعدة العسكرية، فضلا عن تقديم الدعم بجميع الوسائل المتوفرة لديهما عملا بحق الدفاع الجماعي المنصوص عليه في المادة ٥١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    Stressing the inherent right of Member States, to self-defense, in accordance with Article (51) of the UN Charter as well as their right, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الثابت في الدفاع عن نفسها وفقا للمادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والحفاظ على أمنها الوطني وسيادتها ووحدة أراضيها فرادى وجماعات،
    The United Nations Charter seeks common goals of freedom and solidarity for all people. New developments in the international arena in the last few years require our Organization, including the Security Council, to adapt to changes. UN إن ميثاق منظمة الأمم المتحدة يصبو إلى تحقيق تطلعات شعوب العالم في الحرية والتضامن، بينما تقتضي هذه التطورات الكبيرة على الساحة الدولية إعادة النظر في هياكل منظمتنا، بما فيها مجلس الأمن الدولي.
    Oral statement: interpretation of Article 51 of the Charter of the United Nations and military occupation; the situation in Palestine and in Lebanon. UN إعلان شفوي بشأن ما يلي: تفسير المادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والاحتلال العسكري؛ الحالة في فلسطين وفي لبنان.
    I said: " I state our fundamental commitment to the maintenance of peace throughout our world and our undertaking to uphold the principles of the Charter of the United Nations Organization. " UN ويومها قلت: " أؤكد التزامنا الأساسي بصون السلام في كل أنحاء العالم وتعهدنا بدعم مبادئ ميثاق منظمة الأمم المتحدة " .
    A mutually acceptable settlement in Kosovo must be based on respect for the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, compliance with the Charter of the United Nations and the universally accepted principles of international law and respect for the lawful rights of the members of all ethnic groups living in Kosovo. UN وأي تسوية في كوسوفو مقبولة من الطرفين يجب أن تقوم على أساس احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية، ومراعاة ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عامة، والحقوق الشرعية ﻷفراد جميع الجنسيات الذين يعيشون في كوسوفو.
    The United States endorsed the principles of staffing with due regard for equitable geographical representation set forth in Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations. UN ٩٨ - واختتم كلامه قائلا أن الولايات المتحدة تؤيد مبادئ إعداد الكوادر اللازمة، مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي المنصوص عليه في المادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    " The aggression, which deprived millions of sick and poor people of their right to affordable treatment, constituted a flagrant violation of the Sudan's sovereignty and territories and a stark violation of all international norms, laws and charters, including the Charter of the United Nations Organization. UN " والعدوان، الذي حرم ملايين المرضى والفقراء من الشعب من حقهم في العلاج بتكاليف يمكن تحملها، إنما يشكل انتهاكا صارخا لسيادة السودان وأراضيه، ويمثل انتهاكا جسيما لجميع اﻷعراف، والقوانين والمواثيق الدولية، بما فيها ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    46. The CARICOM member States fully endorsed the view that all peacekeeping operations should strictly observe the principles laid down in the Charter of the United Nations and that they should be conducted in accordance with the mandate given by the Security Council. UN ٤٦ - وأردفت قائلة إن البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية يؤيدون تأييدا كاملا الرأي القائل بأن جميع عمليات حفظ السلام يجب أن تتبع بدقة المبادئ الواردة في ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة. وإنها يجب أن تُدار وفقا للولايات التي يضعها لها مجلس اﻷمن.
    The United Nations must conduct a review and study of that system and make recruitment of personnel, both at Department headquarters and in the field, on the basis of the procedure set forth in Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations. UN وينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تدرس وتعيد النظر في هذا النظام وأن تضطلع باختيار الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وفي الميدان وفقا لﻹجراء المنصوص عليه في المادتين ١٠٠ - ١٠١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    He called upon the General Assembly to lend its assistance in seeking to ensure that France discharged its historical responsibility vis-à-vis New Caledonia in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the relevant resolutions. UN ١٤ - واختتم كلامه قائلا بأن طلب إلى الجمعية العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تمد يد العون كيما تنفذ فرنسا مهمتها التاريخية فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة وفقا لمبادئ وأحكام ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan shall jointly take all measures available to them to eliminate a threat of aggression or to counter acts of aggression directed against them by any State or group of States, and, in case of necessity, shall afford each other appropriate assistance, including military assistance, in exercise of the right of collective self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations. UN وسيشترك الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان في اتخاذ جميع التدابير التي سيتوصلان إليها من أجل القضاء على، أو مكافحة أعمال العدوان الموجهة ضدهما من جانب أي دولة أو مجموعة من الدول وسيقدمان ﻷحدهما اﻵخر، في حالة الضرورة، المساعدة اللازمة، بما في ذلك المساعدة العسكرية، والقيام على النحو الواجب بتنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالدفاع الجماعي وفقا للمادة ٥١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    Stressing the inherent right of Member States, to self-defense, in accordance with Article (51) of the UN Charter as well as their right, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الأصيل في الدفاع عن نفسها وفقا للمادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها بصورة فردية أو جماعية،
    Stressing the inherent right of Member States, to self-defense, in accordance with Article (51) of the UN Charter as well as their right, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; UN وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء في الدفاع عن نفسها وفقا للمادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها بصورة فردية أو جماعية،
    Further, it reaffirms the role and authority of the General Assembly in global matters that concern the international community, as set forth in United Nations Charter. UN علاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يؤكد مجددا أهمية دور وسلطة الجمعية العامة في الشؤون العالمية التي تهم المجتمع الدولي كما هو مبين في ميثاق منظمة الأمم المتحدة.
    Committing to the sublime human values enshrined in the Charter of the United Nations and the rules of international legality, UN والتزاما منا بالقيم الإنسانية السامية التي كرسها ميثاق منظمة الأمم المتحدة وأحكام الشرعية الدولية،
    Charter of the United Nations Organization [1945] [1962] UN ميثاق منظمة الأمم المتحدة [1945] [1962]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more