"ميدان الاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • the field of investment
        
    • the investment field
        
    This position of prominence is owed in large part to the emergence of bilateral investment treaties as the main sources of law in the field of investment. UN وهذه الأهمية ترجع بدرجة كبيرة إلى ظهور معاهدات الاستثمار الثنائية كمصادر قانونية رئيسية في ميدان الاستثمار.
    The Doha Ministerial Declaration had also singled out UNCTAD as an organization with a particular role in the field of investment and competition. UN وإن إعلان الدوحة الوزاري قد أشار بشكل خاص إلى الأونكتاد بوصفه منظمة تضطلع بدور خاص في ميدان الاستثمار والمنافسة.
    In this regard, the international community should try to further formulate feasible and action-oriented recommendations in the field of investment, trade and the transfer of technology. UN وفي هذا الخصوص، لا بد أن يحاول المجتمع الدولي وضع مزيد من التوصيات الملائمة وذات التوجه العملي في ميدان الاستثمار والتجارة ونقل التكنولوجيا.
    It also highlighted the need to prepare an outcome that would be of practical utility to those involved in the investment field and to policy makers. UN كما سلَّط الضوء على ضرورة إعداد نتائج تكون مفيدة عملياً للمعنيين في ميدان الاستثمار ولراسمي السياسات.
    It had also highlighted the need to prepare an outcome that would be of practical utility to those involved in the investment field and to policymakers. UN كما سلط الضوء على ضرورة إعداد نتائج تكون مفيدة عملياً للمعنيين في ميدان الاستثمار ولراسمي السياسات.
    Every effort will be made to take advantage of the complementarity that exists between the work of different organizations of the United Nations system in the field of investment, technology and trade. UN وسيبذل كل ما يمكن من جهد للاستفادة من التكامل القائم بين أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الاستثمار والتكنولوجيا والتجارة.
    The Study Group should continue to focus on issues raised by the use of most-favoured-nation clauses within the specific field in which they were employed, in particular the field of investment. UN وينبغي أن يواصل الفريق الدراسي التركيز على المسائل التي يثيرها استعمال أحكام الدولة الأولى بالرعاية في الميدان المحدد الذي يُستخدم فيه، لا سيما ميدان الاستثمار.
    The work is carried out, inter alia, in close cooperation and in joint programmes with other international, regional and national institutions active in the field of investment and technology. UN ويجري هذا العمل بطرق شتى، من بينها بتعاون وثيق وفي إطار برامج مشتركة مع مؤسسات دولية وإقليمة ووطنية أخرى ناشطة في ميدان الاستثمار والتكنولوجيا.
    Convinced that relations among the Islamic States in the field of investment are one of the major areas of economic cooperation among these states through which economic and social development therein can be fostered on the basis of common interest and mutual benefit, UN واقتناعا بأن العلاقات فيما بين الدول اﻹسلامية في ميدان الاستثمار هي من بين المجالات الرئيسية للتعاون الاقتصادي بين هذه الدول والتي يمكن من خلالها تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس المصلحة المشتركة والفائدة المتبادلة،
    In that context, the Organization's activities in the field of investment and technology transfer and interregional cooperation were particularly important and should focus on institutional capacity-building, training national staff of investment promotion agencies and the development of investment projects. UN وفي هذا السياق، فان أنشطة المنظمة في ميدان الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتعاون الأقاليمي تكتسب أهمية خاصة، وينبغي أن تركز على بناء القدرات المؤسسية وتدريب الكوادر الوطنية لوكالات ترويج الاستثمار وتطوير المشاريع الاستثمارية.
    14. While the interpretation of most-favoured-nation clauses in the field of post-establishment investment had generated considerable case law, that jurisprudence was specific to the field of investment, and one should be cautious about attempting to draw from it universally applicable principles. UN 14 - وبينما ولّد تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في ميدان الاستثمار بعد الإنشاء قدراً كبيراً من الاجتهاد القضائي جاء هذا الاجتهاد مختصاً بميدان الاستثمار، وينبغي التزام الحرص عندما نحاول أن نستمد منه مبادئ قابلة للانطباق عالمياً.
    233. In the field of investment, the main vehicle was the Investment for Development Partnership, designed to pursue synergies with institutions and organizations to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. UN 233- أما في ميدان الاستثمار فالوسيلة الرئيسية هي شراكة الاستثمار من أجل التنمية التي يراد بها إيجاد أوجه تداؤب مع المؤسسات والمنظمات لزيادة فهم القضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا الاستثمار والاستفادة منه.
    96. With regard to the concept of prompt and adequate compensation, it would be helpful for the commentary to give more guidance as to what was meant by " prompt and adequate " . For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter. UN 96 - وفيما يتصل بمفهوم التعويض الفوري والكافي سيكون مفيدا أن يورد التعليق مزيدا من التوجيه فيما يتصل بالمقصود من " فوري وكاف " وعلى سبيل المثال فإن السوابق أو الأمثلة المستقاة من ميدان الاستثمار يمكن أن تلقي أضواء على المسألة.
    Moreover, its continued autonomous status would enable it to fully exploit its advantages, such as impartiality, its ability to gather, analyse and objectively evaluate international experience, its skill in attracting and making effective use of donor funds and international expertise, and its increasing value as a bridge between business and Member States, especially in the field of investment cooperation. UN وعلاوة على ذلك ، سوف يمكنها استمرار وضعها المستقل من أن تستغل مزاياها إلى أقصى حد ، ومنها عدم تحيزها ، وقدرتها على أن تجمع التجارب الدولية وأن تحللها وأن تقيمها على نحو موضوعي ، ومهارتها في اجتذاب اﻷموال من الجهات المانحة وكذلك الخبرات الدولية واستخدامها على نحو فعال ، وقيمتها المتزايدة كجسر يوصل بين اﻷعمال التجارية والدول اﻷعضاء ، وخصوصا في ميدان الاستثمار التعاوني .
    That work would be of practical use to policymakers and to those dealing with such provisions in the investment field. UN وستكون تلك الأعمال مفيدة لصناع السياسات ممن يتعاملون مع مثل هذه الأحكام في ميدان الاستثمار.
    I had the opportunity in Paris to remind our colleagues in the OECD that we should not repeat in the investment field the mistake that was made with the negotiations on services. UN لقد أتيحت لي الفرصة في باريس ﻷن أذكّر زملاءنا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه لا ينبغي لنا أن نكرر في ميدان الاستثمار الخطأ الذي ارتكب في المفاوضات بشأن الخدمات.
    Its central focus remained to determine how most-favoured-nation clauses were being interpreted, particularly in the context of investment, and whether common underlying approaches could be formulated to serve as interpretative tools or to assure some stability and certainty in the investment field. UN وظل تركيز الفريق منصبا على تحديد الطريقة التي تُفسَّر بها أحكام الدولة الأولى بالرعاية، ولا سيما في إطار العلاقات الاستثمارية، وما إذا كان يمكن صياغة بعض النُهج الأساسية المشتركة لتكون بمثابة أدوات للتفسير أو لتكفل قدراً من الاستقرار واليقين في ميدان الاستثمار.
    (c) Take into account, in requesting outside expertise for the operational audit, the fact that the investment process involves sophisticated portfolio selection and monitoring techniques and the application of experience in the investment field to determine whether investment decisions are prudent, effectively controlled and risk-protected. UN )ج( مراعاته، عند طلب الخبرة الخارجية لمراجعة الحسابات التنفيذية، لواقع أن تنطوي على عملية الاستثمار أساليب معقدة لاختيار الحوافظ المالية ومراقبتها، وتطبيق الخبرة في ميدان الاستثمار لتحديد ما إذا كان يجري اتخاذ قرارات استثمارية حصيفة، ومراقبتها بفاعلية وحمايتها من المخاطر؛
    (c) In requesting outside expertise for the operational audit, it is recognized that the investment process involves sophisticated portfolio selection and monitoring techniques and the application of experience in the investment field to measure whether prudent investment decisions are being made, effectively controlled and risk protected. UN )ج( من المسلم به، عند طلب الخبرة الخارجية لمراجعة الحسابات التنفيذية، أن عملية الاستثمار تنطوي على أساليب معقدة لاختيار الحوافظ المالية ومراقبتها، وتطبيق الخبرة في ميدان الاستثمار لتحديد ما إذا كان يجري اتخاذ قرارات استثمارية حصيفة، ومراقبتها بفاعلية وحمايتها من المخاطر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more