"ميدان العمل الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian
        
    He renews his call on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to sustain cooperation with the United Nations agencies and other humanitarian actors. UN ويجدد نداءه إلى الحكومة بمواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى في ميدان العمل الإنساني.
    One important area of collaboration between our two bodies is taking place in the area of humanitarian work. UN إن أحد مجالات التعاون الهامة بين منظمتينا هو في ميدان العمل الإنساني.
    UNMISS has strived to ensure adequate security for the protection sites in its bases and has worked with humanitarian partners to provide sufficient assistance to displaced persons. UN وقد سعت البعثة إلى كفالة ظروف أمنية ملائمة لمواقع الحماية في قواعدها، وهي تعمل مع الشركاء في ميدان العمل الإنساني على تقديم مساعدات كافية للنازحين.
    Delivering relief more effectively, predictably and accountably must be a core objective of humanitarian reform. UN ويتعين أن يكون توفير الإغاثة بشكل يتسم بمزيد من الفعالية والقابلية للتنبؤ والمساءلة هدفا رئيسيا من أهداف الإصلاح في ميدان العمل الإنساني.
    D. Broadening humanitarian partnerships UN دال - توسيع نطاق الشراكات في ميدان العمل الإنساني
    PDES has continued to represent UNHCR in relation to the United Nations Evaluation Group (UNEG) and the Active Learning Network on Accountability and Performance in humanitarian Action (ALNAP). UN وظلت الدائرة تمثل المفوضية فيما يتصل بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وشبكة التعلم لأغراض المساءلة والأداء في ميدان العمل الإنساني.
    Delivering relief more effectively, predictably and accountably must be a core objective of humanitarian reform. UN ويتعين أن يكون توفير الإغاثة بشكل يتسم بمزيد من الفعالية والقابلية للتنبؤ والمساءلة هدفا رئيسيا من أهداف الإصلاح في ميدان العمل الإنساني.
    18. PDES has continued to represent UNHCR in relation to UNEG and ALNAP (Active Learning Network on Accountability and Performance in humanitarian Action). UN 18- وظلت دائرة وضع السياسات والتقييم تمثل المفوضية فيما يتصل بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وشبكة التعلم لأغراض المساءلة والأداء في ميدان العمل الإنساني.
    52. Concern was raised over the reference to humanitarian reform in paragraph 18, as it was pointed out that no discussions had taken place on reform, but rather discussions were ongoing on strengthening and improving the Organization. UN 52 - وأثيرت شواغل بشأن الإشارة إلى الإصلاح في ميدان العمل الإنساني في الفقرة 18، حيث أشير إلى عدم حدوث مناقشات بشأن الإصلاح وإنما دارت مناقشات بشأن تعزيز المنظمة وتحسينها.
    Clarification was sought as to what was meant by " humanitarian reform " . UN والتُمس تفسير للمقصود بـ " الإصلاح في ميدان العمل الإنساني " .
    To transform the Central Emergency Revolving Fund into an instrument that is more responsive to the changes that have occurred in the humanitarian field since 1991, the Secretary-General has prepared a separate note on enhancing the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund (A/55/649), which will be considered by the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وبغية تحويل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ إلى أداة أكثر استجابة للتغيرات الحاصلة في ميدان العمل الإنساني منذ عام 1999، أعد الأمين العام مذكرة بشأن تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ والاستفادة منه، ستنظر فيها الجمعية العامة في خلال دورتها السادسة والخمسين.
    27. The consequences of limited access to affected populations by humanitarian partners requires urgent consideration. UN 27 - وتتطلب النتائج الناشئة عن صعوبة وصول الشركاء في ميدان العمل الإنساني إلى السكان المتأثرين أن يُنظر فيها على وجه الاستعجال.
    Briefing on " The Dialogue on humanitarian Partnerships (DHP) " (organized by the Permanent Missions of Brazil and Sweden) UN إحاطة عن " الحوار بشأن الشراكات في ميدان العمل الإنساني " (تشارك في تنظيمه البعثتان الدائمتان للبرازيل والسويد)
    Briefing on " The Dialogue on humanitarian Partnerships (DHP) " (organized by the Permanent Missions of Brazil and Sweden) UN إحاطة عن " الحوار بشأن الشراكات في ميدان العمل الإنساني " (تشارك في تنظيمه البعثتان الدائمتان للبرازيل والسويد)
    14. PDES has continued to represent UNHCR in relation to the United Nations Evaluation Group and Active Learning Network on Accountability and Performance in humanitarian Action. UN 14- واصلت دائرة وضع السياسات والتقييم تمثيل المفوضية لدى فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وشبكة التعلّم النشط بشأن المساءلة والأداء في ميدان العمل الإنساني.
    Examples included the use, in paragraphs 18 and 20 of document A/63/6 (Part one), of the terms " humanitarian reform " and " cluster approach " . UN ومن الأمثلة على ذلك استخدام مصطلحي " الإصلاح في ميدان العمل الإنساني " و " النهج العنقودي " في الفقرتين 18 و 20 من الوثيقة A/63/6 (part One).
    (s) Takes note of UNHCR's role in the context of inter-agency arrangements for the protection of internally displaced persons based on the principles of predictability and accountability developed under the United Nations humanitarian reform process; UN (ق) تحيط علماً بدور المفوضية في سياق الترتيبات المتخذة بين الوكالات لحماية المشردين داخلياً على أساس مبدأي القدرة على التنبؤ والمساءلة المكرّستين في إطار عملية الإصلاح في ميدان العمل الإنساني التي تتبناها الأمم المتحدة؛
    (s) Takes note of UNHCR's role in the context of inter-agency arrangements for the protection of internally displaced persons based on the principles of predictability and accountability developed under the United Nations humanitarian reform process; UN (ق) تحيط علماً بدور المفوضية في سياق الترتيبات المتخذة بين الوكالات لحماية المشردين داخلياً على أساس مبدأي القدرة على التنبؤ والمساءلة المكرّستين في إطار عملية الإصلاح في ميدان العمل الإنساني التي تتبناها الأمم المتحدة؛
    The Fund has reinforced the humanitarian reform process, facilitated better coordination and prioritization of humanitarian activities under the leadership of resident/humanitarian coordinators, provided equitable response to neglected emergencies, promoted partnership and participation among United Nations agencies, non-governmental organizations and other humanitarian actors. UN ولقد عزز الصندوق عملية إصلاح الشؤون الإنسانية، وسهل تنسيق الأنشطة الإنسانية وترتيب أولوياتها على نحو أحسن تحت قيادة المنسقين المقيمين/الإنسانيين، واستجاب لحالات الطوارئ المهملة استجابة منصفة، وعزز الشراكة والمشاركة بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعلة في ميدان العمل الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more