"ميزانيات الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • defence budgets
        
    • defense budgets
        
    What shall I say about the defence budgets which every year exceed by far what would be needed to attain the Millennium Development Goals? UN ماذا يسعني أن أقول عن ميزانيات الدفاع التي تفوق بكثير كل عام ما سيلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟
    Despite the end of the cold war, the national defence budgets of the major Powers continue to increase. UN ورغم انتهاء الحرب الباردة، استمرت ميزانيات الدفاع للدول الكبرى في الزيادة.
    African Governments must give due consideration to reducing their defence budgets, in particular as they relate to arms purchases. UN ويجب أن تهتم الحكومات الأفريقية اهتماما كافيا بتقليل ميزانيات الدفاع لديها، وخاصة فيما يتعلق بشراء الأسلحة.
    Action should include redirecting possible savings from defense budgets to development, including through the promotion of disarmament programmes. UN ويجب أن يشمل العمل إعادة توجيه الوفورات الممكنة من ميزانيات الدفاع الى التنمية، وذلك بطرق منها تعزيز برامج نزع السلاح.
    There have been significant increases in defense budgets and weapons purchases, particularly in Brazil, Colombia, Chile, and Venezuela. This could rekindle security dilemmas and degenerate into uncontrolled conflicts. News-Commentary لقد سجلت ميزانيات الدفاع وشراء الأسلحة زيادات كبيرة في المنطقة، وخاصة في البرازيل، وكولومبيا، وشيلي، وفنزويلا. وهذا من شأنه أن يضرم النار من جديد في المعضلات الأمنية وأن يحولها إلى صراعات جامحة.
    :: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation UN :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
    We also express our willingness to cooperate in promoting transparency in international arms transfers and in defence expenditure and defence budgets. UN كما نعرب عن رغبتنا في التعاون على زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة بين الدول وفي ميزانيات الدفاع واﻹنفاق الدفاعي.
    It had been expected that the end of the cold war would result in huge savings from defence budgets to be applied to development financing. UN وكان من المنتظر أن تسفر نهاية الحرب الباردة عن تحقيق وفورات هائلة من ميزانيات الدفاع ليجري استعمالها في تمويل التنمية.
    New production of small arms and light weapons has, however, declined owing to a reduction in national defence budgets. UN غير أن الانتاج الجديد من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة قد شهد تراجعا نتيجة للتخفيضات في ميزانيات الدفاع الوطني.
    Why, year after year, must we reiterate the basic needs of women and children, when defence budgets are eclipsing the people's human rights agenda? UN فلماذا يجب علينا أن نكرر من جديد سنة بعد سنة الاحتياجات الأساسية للمرأة والطفل بينما تطغى ميزانيات الدفاع على برنامج حقوق الإنسان للسكان؟
    Demand for international peace operations remains high, while the willingness of the international community to intervene is declining and defence budgets continue to shrink. UN لا يزال الطلب على عمليات حفظ السلام الدولية مرتفعا على الرغم من أن استعداد المجتمع الدولي للتدخل يتراجع وأن ميزانيات الدفاع تتناقص.
    History has shown us that countries that laboured under burdensome defence budgets and continuing military involvement became second-rate societies, economically and socially stagnant. UN ولقد علﱠمنا التاريخ أن البلدان التي رزحت تحت عبء ميزانيات الدفاع والانخراط العسكري المستمر أصبحت بلدانا من الدرجة الثانية وتأخرت اقتصاديا واجتماعيا.
    2. A small percentage of national defence budgets should be used to fund youth development projects. UN 2 - ينبغي استخدام نسبة مئوية صغيرة من ميزانيات الدفاع الوطني لتمويل المشاريع الإنمائية الشبابية.
    The consequence of those endeavours are there for all to see: a nuclear doctrine, a triad, nuclear weapons development, military defence budgets on the increase. UN ونتائج هذه المساعي واضحة للجميع، وهي: مذهب نووي، ومجموعة ثلاثية، وتطوير الأسلحة النووية، وتزايد ميزانيات الدفاع العسكري.
    We continue to be ready for any regionally acceptable understanding on further reductions in defence budgets such that the security concerns of large and small countries alike are fully addressed. UN ولا نزال على استعداد ﻷي تفاهم مقبول إقليميا بشأن مزيد من التخفيضات في ميزانيات الدفاع بحيث تعالج الشواغل اﻷمنية للبلدان الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    In their recent Quito Declaration, the Presidents and Heads of State and Government of the Rio Group renewed their willingness to cooperate in promoting transparency in the international transfers of weapons and in defence budgets and expenditures. UN وفي إعـــلان كويتــو اﻷخير، جدد رؤساء جمهوريات ودول وحكومــات مجموعة ريو اﻹعراب عن استعدادهم للتعاون من أجل تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة علـــى الصعيد الدولي وفي ميزانيات الدفاع ونفقاته.
    In this context, its employment creation potential has to be weighed against the anxiety of potential unemployment owing to arms reduction and spending cuts in defence budgets. UN وفي هذا الصدد، ينبغي موازنة ما ستطلقه هذه العملية من إمكانيات لخلق فرص عمل بما سينشأ عن تخفيض اﻷسلحة ونفقات اﻷسلحة في ميزانيات الدفاع من قلق إزاء إمكانيات البطالــة.
    16. A small percentage of national defence budgets should be used to fund youth development projects. UN 16 - وينبغي استخدام نسبة مئوية صغيرة من ميزانيات الدفاع الوطنية في تمويل مشاريع التنمية الشبابية.
    It could include redirecting possible savings from defense budgets to development. It might involve reflecting in legislation the right to political asylum of women persecuted on the grounds of gender or those whose human rights have been violated either in times of peace or war. UN ويمكن أن يكون منها تحويل المدخرات الممكنة من ميزانيات الدفاع الى التنمية؛ وأن تتضمن نص التشريعات على ما يعكس الحق في اللجوء السياسي للمرأة المضطهدة بسبب اختلاف الجنس، أو للواتي جرى انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بهن، إما في فترات السلم أو في الحرب.
    Political leaders should also seek to stabilize defense budgets by creating separate funds for unforeseen multilateral peacekeeping operations, like the Balkans and Afghanistan, and by putting defense planning on a multi-year rather than an annual cycle. News-Commentary كما يتعين على زعماء السياسة أن يسعوا إلى تثبيت ميزانيات الدفاع من خلال إنشاء اعتمادات مالية منفصلة تخصص لعمليات حفظ السلام المتعددة الجنسيات غير المتوقعة، كما حدث في دول البلقان وأفغانستان، وعن طريق جعل دورة التخطيط الدفاعي ممتدة لسنوات بدلاً من وضعها على أساس سنوي.
    For example, Germany’s reluctance to provide debt relief to southern European countries has helped to prolong their woes; now, however, it may have sufficient incentive to do more, as it would reap immediate benefits from an EU-wide solution to the refugee crisis. Similarly, military integration could boost strategic effectiveness and reduce costs, especially for countries with larger defense budgets. News-Commentary على سبيل المثال، أفضي امتناع ألمانيا عن تخفيف عبء ديون بلدان جنوب أوروبا إلى إطالة أمد محنة هذه الدول، والآن قد يتوفر لديها، مع ذلك، دافع كاف لعمل المزيد، فبوسعها حصد فوائد مباشرة من الحل واسع النطاق الذي وضعه الاتحاد الأوروبي لأزمة اللاجئين. وبالمثل، يمكن للتكامل العسكري تعزيز الفعالية الاستراتيجية وتخفيض التكاليف، وبشكل خاص بالنسبة للبلدان ذات ميزانيات الدفاع الأكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more