"ميزة في" - Translation from Arabic to English

    • merit in
        
    • advantage in
        
    • merit of
        
    • edge in
        
    • an asset in
        
    • as an advantage
        
    • feature in
        
    • feature of
        
    • virtue in
        
    As such, the Committee sees merit in changes being proposed and its recommendations in that regard are contained in the present report. UN وبالتالي، ترى اللجنة ميزة في اقتراح تغييرات، وترد توصياتها بهذا الشأن في هذا التقرير.
    Rather than designing a complex accountability structure, her delegation saw merit in reducing the complexity and identifying more clearly delineated frameworks. UN وأوضحت أنه بدلا من تصميم هيكل معقد للمساءلة، يرى وفدها ميزة في الحد من التعقيد، وتقرير أطر ذات حدود أكثر وضوحا.
    In view of our own internal harmonization processes, we are able to see merit in some elements of the European Union draft resolution. UN ونظرا لعمليات المواءمة الداخلية، لدينا رؤية ميزة في بعض عناصر مشروع قرار الاتحاد الأوروبي.
    The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. UN وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية.
    There is also merit in making SDR allocations when a crisis occurs, with subsequent cancellation once the crisis has passed. UN وهناك أيضا ميزة في تخصيصات حقوق السحب الخاصة عند حدوث إحدى الأزمات، إذ أنه يمكن إلغاؤها عقب ذلك بمجرد انتهاء الأزمة.
    My delegation thus sees merit in the early elaboration of a legally binding instrument on the sustainable management of forests. UN ولهذا يرى وفدي أن هناك ميزة في القيام في وقت مبكر بوضع صك ملزم قانونا بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Entrepreneurs do not see any merit in paying an outside accountant to prepare figures which are used exclusively for tax purposes. UN ولا يرى المنظمون أية ميزة في استئجار محاسب خارجي لإعداد أرقام ستُستخدم فقط للأغراض الضريبية.
    Like other delegations that have spoken before me, I see merit in the argument that, in order to decide about focused contributions by outside experts, it would be necessary to know the topics and the expertise. UN وعلى غرار الوفود الأخرى التي تكلمت من قبلي، فإنني أرى أنه توجد ميزة في الحجة القائلة بأنه سيكون من الضروري، بغية اتخاذ قرار بشأن الإسهامات المركزة من جانب الخبراء الخارجيين، معرفة المواضيع والخبرة.
    There was also merit in striving for proper use of results-based management. UN وهناك أيضا ميزة في السعي من أجل الاستخدام الصحيح لنهج الإدارة القائم على النتائج.
    We see no merit in trying to upgrade existing nuclear weapons and increase the precision of their delivery systems. UN ولا نرى أي ميزة في محاولة تحديث الأسلحة النووية الموجودة وزيادة الدقة في منظومات إيصالها.
    The Office of Internal Oversight Services sees merit in each one, recognizing that they offer advantages and limitations. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ميزة في كل نهج من هذه النهج، مع إدراكه بأنها تنطوي على مزايا وعلى أوجه قصور.
    There was also merit in the idea of holding an international global conference on combating terrorism. UN كما أن ثمة ميزة في فكرة عقد مؤتمر دولي شامل معني بمكافحة الإرهاب.
    While there may indeed be merit in reviewing our agenda, which frankly is rooted deeply in the cold war, which is long past, the fact is that we, the members, are the masters of our agenda. UN ورغم أنه قد تكون هناك بالفعل ميزة في استعراض جدول أعمالنا، وهو بصراحة مترسخ الجذور في الحرب الباردة، أي منذ وقت طويل، فإن حقيقة الأمر هي أننا، نحن الأعضاء، من يتحكم بجدول أعمالنا.
    We can see merit in providing the Economic and Social Council with some continuity of existence outside its regular session. UN ويمكننا أن نرى ميزة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنوع من استمرارية الوجود خارج دورته العادية.
    We see no merit in devoting scarce time and resources to another item. UN ونحن لا نرى أية ميزة في تكريس الوقت والموارد المحدودة للنظر في بند آخر.
    He stressed that there is incontrovertible proof that racial profiling does not give law enforcement officials an advantage in fighting crime. UN وأكد وجود دليل لا يمكن دحضه على أن التنميط العرقي لا يعطي موظفي إنفاذ القانون ميزة في مكافحة الجريمة.
    Clearly it saw advantage in doing so. UN ومن الواضح أنها رأت ميزة في القيام بذلك.
    No doubt, once again, the Community saw advantage in doing so. UN ومما لا شك فيه مرة أخرى أن الجماعة قد رأت ميزة في القيام بذلك.
    Furthermore, my delegation does not see the merit of granting permanent seats in the Executive Council. UN وزيادة على ذلك، لا يرى وفدي ميزة في منح مقاعد دائمة في المجلس التنفيذي.
    Scrambling communications upon entry will certainly provide an edge in this regard. Open Subtitles الهرولة الاتصالات عند الدخول سوف بالتأكيد توفير ميزة في هذا الصدد
    Discrimination could also be manifest in criticism of the German language abilities of students of African descent and in the fact that being bilingual was not considered an asset in the system. UN ويمكن أن يظهر التمييز أيضاً في النقد الموجه للقدرات على إتقان اللغة الألمانية بالنسبة إلى الطلبة المنحدرين من أصل أفريقي وفي أن معرفة أكثر من لغة لا تعتبر ميزة في نظام التعليم الألماني.
    18. For some staff, mobility is not seen as an advantage: movement to another duty station or mission means being " out of sight, out of mind " when promotions are being considered. UN 18 - ولا يرى بعض الموظفين ميزة في التنقل: فانتقال الموظف إلى مركز عمل آخر أو إلى إحدى البعثات يعني أنه سيغيب عن البال عند النظر في الترقيات.
    No, the Bonneville salt flats don't feature in my pedigree. Open Subtitles لا, الشقق بونفيل الملح لا ميزة في بلدي النسب.
    That's the best feature of the heavy relationship. Open Subtitles تلك أفضل ميزة في العلاقة الجادة.
    Having descriptive text that virtually reproduces in words what a few scattered tables and graphs convey is of little consequence. Until the analytical text can show a finding of which users should take notice, there is no virtue in delaying publications for the sake of including it. UN أما وجود نص وصفي يستنسخ فعلا في عبارات ما تضمنته جداول ورسوم بيانية قليلة متناثرة فهو أمر قليل اﻷهمية وإلى أن يستطيع النص التحليلي بيان نتيجته ينبغي أن يحيط المستعملون علما بها، ولا توجد ميزة في تأخير المنشورات من أجل إدراجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more