The programme would emphasize areas where UNDP had a comparative advantage. | UN | وسيركز البرنامج على المجالات التي توجد فيها ميزة مقارنة للبرنامج اﻹنمائي. |
Several delegations supported the areas of concentration chosen, noting that they were areas where UNDP had a comparative advantage and that in formulating them, good use had been made of lessons learned in previous cycles. | UN | وأيدت عدة وفود مجالات التركيز التي اختيرت، مشيرة الى أنها مجالات توجد فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة وأن الدروس المستفادة من الدورات السابقة استغلت استغلالا جيدا في صياغة تلك المجالات. |
UNDP programme interventions should focus more selectively on a few key areas in future for which UNDP has comparative advantage. | UN | وينبغي لﻷنشطة البرنامجية التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تركز بشكل أكثر انتقائية على مجالات رئيسية قليلة في المستقبل يكون فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة. |
Consistency, and follow-up, of activities will contribute to the impact of the organization on themes in which it has a comparative advantage. | UN | وتماسك الأنشطة ومتابعتها سوف يسهمان في تأثير المنظمة على الموضوعات التي لها فيها ميزة مقارنة. |
By harnessing the value and comparative advantage of each component part, greater development results could be achieved from a common system. | UN | بل يمكن أن تتحقق من المنظومة المشتركة عن طريق تسخير قيمة كل جزء مكون منها وما له من ميزة مقارنة نتائج إنمائية أكبر. |
AFT will therefore facilitate value chain analysis and support capacity-building for the development of products that help African countries exploit those segments of the value chain where they have comparative advantage. | UN | وبناء على ذلك، ستيّسر المبادرة تحليل سلسلة القيّم وتدعم بالتالي بناء القدرات من أجل إنتاج المنتجات التي تساعد البلدان الأفريقية على استغلال فئات سلسلة القيم التي تمتلك فيها ميزة مقارنة. |
Within that framework, future collaboration with OIC may be foreseen in programmes at the country level for which the relevant OIC institutions may have a comparative advantage. | UN | وفي ذلك الاطار، يمكن توقع حدوث تعاون مقبل مع منظمة المؤتمر الاسلامي في البرامج المضطلع بها على المستوى القطري والتي قد تتوفر بشأنها لمؤسسات منظمة المؤتمر الاسلامي ذات الصلة ميزة مقارنة. |
Several delegations supported the areas of concentration chosen, noting that they were areas where UNDP had a comparative advantage and that in formulating them, good use had been made of lessons learned in previous cycles. | UN | وأيدت عدة وفود مجالات التركيز التي اختيرت، مشيرة الى أنها مجالات توجد فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة وأن الدروس المستفادة من الدورات السابقة استغلت استغلالا جيدا في صياغة تلك المجالات. |
She underlined that programmes were demand-driven, UNDP did work with recipients and in areas where it had a comparative advantage. | UN | وأكدت أن البرامج قائمة على الطلب، وأن البرنامج اﻹنمائي قد عمل بالفعل مع الجهات المستفيدة، وكان ذلك في مجالات توجد له فيها ميزة مقارنة. |
The Centre focused on areas in which Israel had a comparative advantage or extensive experience such as irrigation, desert agriculture and combating desertification, water management, early childhood education, community development and emergency and disaster medicine. | UN | ويعمل المركز في المقام الأول في المجالات التي حصلت فيها إسرائيل على ميزة مقارنة أو خبرة عميقة مثل الري والزراعة في المناطق القاحلة ومكافحة التصحر وإدارة المياه والتعليم قبل المدرسي والتنمية المجتمعية وطب الحالات العاجلة والكوارث. |
Countries should focus their green economy strategy on areas in which they had a comparative advantage and where there was a clear potential to create high-quality jobs. | UN | 48 - وينبغي للبلدان أن تركز استراتيجياتها بشأن الاقتصاد الأخضر على المجالات التي تملك فيها ميزة مقارنة وحيث توجد فيها إمكانية واضحة لخلق وظائف مرتفعة النوعية. |
UN-Habitat also has a comparative advantage with its country and regional teams and networks that are already functioning through various divisions and regional offices. | UN | كما أن لدى موئل الأمم المتحدة ميزة مقارنة تتضح فيما لديه من أفرقة وشبكات قطرية وإقليمية التي تؤدي عملها بالفعل من خلال مختلف الشُعَب والمكاتب الإقليمية. |
UN-Habitat has a comparative advantage within the United Nations system in working with local authorities. | UN | 24 - موئل الأمم المتحدة له ميزة مقارنة داخل منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات المحلية. |
While rule-making should definitely remain under the realm of WTO, UNCTAD has a comparative advantage in terms of providing analytical activities and technical assistance in this field. | UN | وفي حين يجب بالتأكيد أن يظل وضع القواعد يخضع لمجال منظمة التجارة العالمية الخاص، فإن للأونكتاد ميزة مقارنة من حيث توفير الأنشطة التحليلية والمساعدة التقنية في هذا المجال. |
The increased volume of such activities indicated a growing awareness of the comparative advantage of technical cooperation among developing countries (TCDC). | UN | والحجم المتزايد لهذه اﻷنشطة يشير الى وعي متزايد بما لهذا التعاون من ميزة مقارنة. |
It was decided not to continue UNDP technical cooperation in physical infrastructure improvement in view of the relative comparative advantage of other donors in this area and the mass of unmet needs in areas where UNDP does have comparative advantage. | UN | وتقرر عدم استمرار التعاون التقني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحسين الهياكل اﻷساسية المادية بالنظر إلى الميزة المقارنة النسبية للمانحين اﻵخرين في هذا المجال وضخامة الاحتياجات غير الملباة في المجالات التي يكون فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ميزة مقارنة. |
UNDP will ensure that poverty reduction does not become an umbrella for small-scale sectoral projects in areas where other United Nations organizations or local and international NGOs have a comparative advantage. | UN | وسوف يعمل البرنامج الإنمائي على ألا تتحول قضية تخفيف حدة الفقر إلى قضية جامعة تضم المشاريع القطاعية الصغيرة الحجم التي يُضطلع بها في مجالات توجد فيها ميزة مقارنة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى أو للمنظمات غير الحكومية، محلية كانت أم دولية. |