"ميزته النسبية في" - Translation from Arabic to English

    • its comparative advantage in
        
    UNDP aimed to build on its comparative advantage in providing strategic neutral support for the short, medium and long term. UN ويرمي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى الاستفادة من ميزته النسبية في توفير الدعم المحايد الاستراتيجي فيما يتعلق باﻷمد القصير والمتوسط والطويل.
    They further suggested the need to strengthen the UNDP policy advisory role in the area of disaster risk reduction, as well as its comparative advantage in fragile and post-conflict situations. UN وأشارت كذلك إلى ضرورة تعزيز الدور الاستشاري للبرنامج الإنمائي في مجال سياسات الحد من مخاطر الكوارث، فضلا عن ميزته النسبية في الحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    They further suggested the need to strengthen the UNDP policy advisory role in the area of disaster risk reduction, as well as its comparative advantage in fragile and post-conflict situations. UN وأشارت كذلك إلى ضرورة تعزيز الدور الاستشاري للبرنامج الإنمائي في مجال سياسات الحد من مخاطر الكوارث، فضلا عن ميزته النسبية في الحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Through its decision 98/1, the Board helped to narrow the focus areas and position UNDP to demonstrate its comparative advantage in programme countries. UN ومن خلال مقرره ٩٨/١، ساعد المجلس على زيادة تحديد مجالات التركيز وتهيئة البرنامج ﻹثبات ميزته النسبية في بلدان البرامج.
    UNDP has refined its comparative advantage in these areas by focussing on ICT for the poor and e-governance. UN وحسّن البرنامج الإنمائي من ميزته النسبية في هذه المجالات بالتركيز على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل خدمة الفقراء وإيجاد الإدارة الإلكترونية.
    Voluntary contributions would still be necessary, and would not be forthcoming unless INSTRAW could provide more convincing evidence of its comparative advantage in gender research. UN وسيبقى من الضروري تقديم تبرعات ولن تأتي هذه التبرعات ما لم يقدم المعهد دليلا أكثر إقناعا على ميزته النسبية في مجال البحث الجنساني.
    UNFPA seeks to leverage its comparative advantage in the areas of data, gender, reproductive and sexual health, and population and development. UN ويسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تحسين ميزته النسبية في مجالات البيانات والجنسانية والصحة الإنجابية والجنسية، والسكان والتنمية.
    11. Delegations underscored the importance of UNFPA using its comparative advantage in sector-wide approaches (SWAps), poverty reduction strategy papers (PRSPs) and health sector reform. UN 11 - وشددت الوفود على أهمية قيام الصندوق باستخدام ميزته النسبية في النهج القطاعية الشاملة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر وإصلاح قطاع الصحة.
    213. It was underlined that UNDP should demonstrate its comparative advantage in the programme and not duplicate the work of other development partners. UN ٢١٣ - وشددت الوفود على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يظهر ميزته النسبية في هذا البرنامج وألا يُحدث ازدواجا في عمل الشركاء اﻵخرين في مجال التنمية.
    UNCTADS work should build on its comparative advantage in the fields of applied economics of transport, trade facilitation and multimodal transport. UN 152- ينبغي أن يستند الأونكتاد إلى ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل، وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    UNCTAD'S work should focus on its comparative advantage in the fields of the applied economics of transport, trade facilitation and multimodal transport. UN 150- ينبغي أن يركز عمل الأونكتاد على ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    UNCTAD'S work should focus on its comparative advantage in the fields of the applied economics of transport, trade facilitation and multimodal transport. UN 150- ينبغي أن يركز عمل الأونكتاد على ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    At the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, UN-Habitat strengthened its participation in the issue management group on biodiversity of the Environment Management Group by leveraging its comparative advantage in spatial planning towards the achievement of the Aichi Biodiversity Targets. UN وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، عزز الموئل مشاركته في فريق إدارة قضايا التنوع البيولوجي التابع لفريق إدارة البيئة من خلال الاستفادة من ميزته النسبية في التخطيط المكاني من أجل تحقيق أهداف آيشي للتنوع البيولوجي.
    At the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, UN-Habitat strengthened its participation in the issue management group on biodiversity of the Environmental Management Group by leveraging its comparative advantage in spatial planning towards the achievement of the Aichi Biodiversity Targets. UN وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، عزز الموئل مشاركته في عمل الفريق المعني بمعالجة قضايا التنوع البيولوجي، التابع لفريق الإدارة البيئية، من خلال تسخير ميزته النسبية في مجال التخطيط المكاني لأغراض تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    For example, the private sector can increase visibility, assist in the transfer of technology, adopt business practices that combat discrimination against persons with disabilities, and promote innovative approaches to disability mainstreaming while leveraging its comparative advantage in the business sector. UN وعلى سبيل المثال، يستطيع القطاع الخاص أن يزيد من تسليط الضوء على القضية، ويساعد في نقل التكنولوجيا، ويعتمد ممارسات في مجال الأعمال تكافح التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، كما يستطيع أن يعزز النهوج المبتكرة إزاء تعميم مراعاة مسائل الإعاقة بينما يسخِّر ميزته النسبية في قطاع الأعمال.
    Welcoming the establishment of UN-Women, UNFPA will continue to contribute towards gender equality and focus on its comparative advantage in the areas of sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights and population dynamics. UN 8 - ومع ترحيب الصندوق بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإنه سيواصل الإسهام بما يؤدي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ويركز على ميزته النسبية في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، والحقوق الإنجابية والديناميات السكانية.
    This alignment will enable UNEP to fulfil its mandate and use its comparative advantage in the specified areas of climate change, disasters and conflicts, ecosystem management, environmental governance, harmful substances and hazardous waste and resource efficiency - sustainable consumption and production. UN وستمكن هذه المواءمة اليونيب من أداء ولايته واستخدام ميزته النسبية في ميادين محددة، هي تغير المناخ، والكوارث والصراعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، وإدارة البيئة، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، والكفاءة في استخدام الموارد - الاستهلاك والإنتاج المستدامان.
    It should also make better use of its comparative advantage in conducting macroeconomic analysis, foreseeing the trade and development problems that would be posed by globalization and liberalization and guiding the developing countries to fuller participation in multilateral trade negotiations and to the integration of their economies into the world economic order under fair and non-discriminatory conditions. UN وينبغي لﻷونكتاد أيضا أن يستفيد بصورة أفضل من ميزته النسبية في الاضطلاع بتحليل الاقتصاد الكلي، والتنبؤ بمشاكل التجارة والتنمية التي تفرضها العولمة وتحرير التجارة، وتوجيه البلدان النامية نحو المشاركة على نحو أكمل في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وإدماج اقتصاداتها في نظام الاقتصاد العالمي في ظل ظروف عادلة وغير تمييزية.
    21. The analysis and findings of the midterm review of the strategic plan (DP/2011/22) underscore the unique development role and mandate of UNDP, and highlight its comparative advantage in supporting programme countries through the delivery of development services, providing United Nations coordination and building partnerships. UN 21 - ويؤكد تحليل ونتائج استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2011/22) على الدور والولاية الإنمائيين الفريدين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلط الضوء على ميزته النسبية في دعم البلدان المستفيدة من البرنامج عن طريق تنفيذ خدمات التنمية، وتوفير التنسيق من جانب الأمم المتحدة وبناء الشراكات.
    21. The analysis and findings of the midterm review of the strategic plan (DP/2011/22) underscore the unique development role and mandate of UNDP, and highlight its comparative advantage in supporting programme countries through the delivery of development services, providing United Nations coordination and building partnerships. UN 21 - ويؤكد تحليل ونتائج استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2011/22) على الدور والولاية الإنمائيين الفريدين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلط الضوء على ميزته النسبية في دعم البلدان المستفيدة من البرنامج عن طريق تنفيذ خدمات التنمية، وتوفير التنسيق من جانب الأمم المتحدة وبناء الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more