On our part, Thailand will continue to actively support the development of transport links to improve the living standards of the people in the Mekong subregion. | UN | ومن جانبنا، ستواصل تايلند بنشاط دعم إقامة وصلات نقل لتحسين المعايير المعيشية للناس في منطقة ميكونغ دون الإقليمية. |
Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong subregion drug-free zone. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. |
The Mekong subregion is another example of self-help and partnership among developing countries. | UN | ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية مثال آخر على الاعتماد على الذات والشراكة فيما بين البلدان النامية. |
The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. | UN | وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong sub-region drug-free zone. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. |
However, there are concerning data to suggest that foci of artemisinin-resistant Plasmodium falciparum may have emerged in other sites in the Mekong subregion. | UN | إلا أن ثمة بيانات مثيرة للقلق تشير إلا أن بؤرا لطفيل البلازمود المنجلي المقاومة للأرتيميسينين قد تكون ظهرت في مواقع أخرى في منطقة ميكونغ دون الإقليمية. |
UNICEF also helped to strengthen cross-border monitoring and prevention mechanisms, notably in West Africa and the Mekong subregion. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة أيضا في تعزيز آليات رصد هذه النشاطات ومنعها عبر الحدود، وذلك في غرب أفريقيا ومنطقة ميكونغ دون الإقليمية على وجه الخصوص. |
Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 | UN | عقــد التعـــاون مـــن أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 |
The Agency is also designing two new programmes as part of its anti-trafficking work: one to assist vulnerable migrant workers and their families, and another to combat the sexual exploitation of children in the Mekong subregion. | UN | وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية. |
Sub-trust Fund for the Project " Trafficking in Women and Children in the Mekong subregion " | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي للمشروع المتعلق بمسألة " الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية " |
Measures included greater cooperation among neighbouring countries and, in 2004, a declaration on combating trafficking in women and children had been signed by six countries in the Mekong subregion. | UN | وتتضمن هذه التدابير زيادة التعاون فيما بين البلدان المتجاورة. وفي عام 2004، وقَّعت ستة بلدان في منطقة ميكونغ دون الإقليمية على إعلان بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Over the past four or five years, the Government had assisted and repatriated around 2,000 trafficking victims from other countries in the Mekong subregion. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع أو الخمس الماضية، ساعدت الحكومة وأعادت توطين نحو 000 2 من ضحايا الاتجار من بلدان أخرى في منطقة ميكونغ دون الإقليمية. |
She knew that women and children were trafficked from the Mekong subregion to Singapore for purposes of prostitution and exploitative labour, and she was aware of reports of human rights violations, such as deprivation of freedom. | UN | واسترسلت قائلة إنها تعرف أن نساء وأطفالا يُجلبون إلى سنغافورة عن طريق الاتجار من منطقة ميكونغ دون الإقليمية لأغراض البغاء والعمالة الاستغلالية، وإنها على علم بتقارير تفيد وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، منها مثلا الحرمان من الحرية. |
The General Assembly endorses Economic and Social Council resolution 2000/5 of 25 July 2000, entitled " Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 " , draws the attention of the international community to the intensification of economic and social development in the subregion, and encourages its support thereof. | UN | تؤيــد الجمعيــة العامــة قــرار المجلــس الاقتصــادي والاجتماعي 2000/5 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2000 المعنون " عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 " ، وتلفت انتباه المجتمع الدولي إلى تكثيف التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية، وتشجعه على دعم العقد. |
(c) To continue to work closely together to ensure that development cooperation in the Greater Mekong subregion is being pursued in a complementary manner; | UN | (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛ |
OHCHR/Cambodia is a member of the Cambodian National Project Committee against Trafficking of Women and Children in the Greater Mekong subregion. | UN | 27- إن مكتب المفوضية في كمبوديا عضو في لجنة المشروع الوطني الكمبودي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى. |
Hi-Fi Plan for Private Sector Development in the Greater Mekong subregion (Hi-Fi Plan) | UN | :: خطة هاي - فاي لتطوير القطاع الخاص في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى (خطة هاي - فاي) |
31. OHCHR/Cambodia is a member of the Cambodian National Project Committee against Trafficking of Women and Children in the Mekong subregion. | UN | 31- ومكتب المفوضية في كمبوديا عضو في لجنة المشروع الوطني الكمبودي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية. |
Decade of Greater Mekong subregion Development Cooperation, 2000-2009 (see paras. 4 and 5) | UN | عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000 - 2009 (انظر الفقرتين 4 و 5) |
The ILO project to combat trafficking in children and women in the greater Mekong subregion is a good example of the effective use of a radio programme and television drama in Cambodia to provide adolescents with practical information about safe migration and warnings about trafficking. | UN | ويمثل مشروع منظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، نموذجا جيدا للاستخدام الفعال للبرامج الإذاعية والدراما التلفزيونية، في كمبوديا لتزويد المراهقين بالمعلومات العملية المتعلقة بالهجرة المأمونة والتحذير من الاتجار. |
Trade routes were being constructed in the Mekong sub-region from Thailand through Laos and Vietnam. | UN | وأضاف أنه يجري بناء طرق تجارية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية من تايلند عبر لاوس وفييت نام. |