"ميلاد الطفل" - Translation from Arabic to English

    • the child's birth
        
    • birth of the child
        
    • the birth of a child
        
    • baby's
        
    • the child was born
        
    • child's birth is
        
    However, parents are required to produce their marriage certificate, biometric ID card numbers, and the child's birth certificate. UN غير أنه يشترط أن يقدم والداهم شهادة زواجهما، وأرقام بطاقة الهوية الـتي تحمـل السمات الحيوية وشهادة ميلاد الطفل.
    the child's birth certificate shall not indicate his/her birth in prison or the fact of his/her mother being in prison. UN ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن.
    The man who will be deemed the child's father for the purpose of this allowance will be the man registered in the child's birth certificate as the child's father. UN أما الرجل الذي سيعتبر والد الطفل لغرض هذه العلاوة فسيكون هو الرجل المسجّل في شهادة ميلاد الطفل على أنه أب الطفل.
    According to Ministerial Regulation of MoHA No. 28 of 2005, a free birth certificate is given to those register within 60 days since birth of the child. UN وطبقا للائحة الوزارية رقم 28 لسنة 2005، تعطى شهادة ميلاد مجانية لمن يقومون بالتسجيل في غضون 60 يوما من ميلاد الطفل.
    :: The right to periodic breaks for breastfeeding, not to exceed one hour per day, for a period of 15 months from the birth of the child. UN :: الحق في فترة راحة متقطعة للرضاعة لا تتجاوز ساعة يوميا لمدة 15 شهرا اعتبارا من تاريخ ميلاد الطفل.
    Receive a lump-sum benefit on the birth of a child, equivalent to four times the minimum wage; UN الحصول على مبلغ مقطوع لدى ميلاد الطفل يعادل أربعة أمثال الحد الأدنى للأجر؛
    Once the child's birth has been registered, he or she receives a birthplace registration identification and a unique citizen's identification number, valid for life. UN وبمجرد تسجيل ميلاد الطفل يحصل الطفل على شهادة بتسجيل الميلاد ورقم لهوية المواطن خاص به، وهو رقم يظل صالحا طوال حياته.
    If they choose the father's surname, this declaration is not necessary as, if the parents do not choose a name the Registrar of births, deaths and marriages will automatically allocate the father's surname to the child's birth certificate. UN وإذا اختار الوالدان اسم أسرة الأب لا تكون هناك ضرورة لهذا الإعلان، حيث أنه إن لم يختر الوالدان اسما فسيضع سجل الولادات والوفيات والزيجات اسم أسرة الأب في شهادة ميلاد الطفل بصورة تلقائية.
    Such a change shall be entered as a marginal notation on the child's birth registration record. UN ويذكر ذلك على هامش وثيقة ميلاد الطفل.
    If at the time of the child's birth outside the Republic of Belarus, the parents, one of whom is a citizen of the Republic of Belarus, were residing permanently outside the Republic of Belarus, the citizenship of such a child is determined by written decision of the parents. UN وإذا كان محل الإقامة الدائم لأبوي الطفل اللذين أحدهما رعية بيلاروسية يوجد في الخارج في لحظة ميلاد الطفل تتقرر جنسية الطفل حسب قرار أبويه المعرب عنه كتابة.
    1. It must check the child's birth certificate as certified by the Department of Statistics and enclose a copy. It must not accept an estimation of age certificate in these cases, unless it is supported by a legal attestation issued by a court proving the child's parentage; UN 1- التأكد من أن شهادة ميلاد الطفل موثقة من الإحصاء وترفق صورة منها ولا تقبل شهادة التسنين في مثل هذه الحالات إلا مدعمة بإشهاد شرعي من المحكمة يثبت نسب المولود لوالديه؛
    " A child one of whose parents is a citizen of the Republic of Armenia at the moment of the child's birth and the other of whom is unknown or is a person having no citizenship acquires the citizenship of the Republic of Armenia. UN " يكتسب الطفل المولود لوالدين أحدهما من مواطني جمهورية أرمينيا ساعة ميلاد الطفل والثاني إما مجهول الجنسية أو عديم الجنسية، جنسية جمهورية أرمينيا.
    " In the case in which one of the parents at the moment of the child's birth is a citizen of the Republic of Armenia and the other is a foreign citizen, the child's citizenship is decided by the parents' written agreement. UN " وفي حالة كون أحد الوالدين في لحظة ميلاد الطفل مواطناً من مواطني جمهورية أرمينيا وكان الآخر أجنبياً، فإن جنسية الطفل تتقرر باتفاق خطّي بين الوالدين.
    Since, however, the father (as from the 1st August 1989) was reinstated in his previous status as citizen of Malta with effect from the date when he acquired the foreign nationality, that child would also acquire Maltese citizenship with effect from his/her date of birth as the father is deemed to have been a citizen of Malta at the time of the child's birth. UN ومع ذلك، حيث أنه منذ 1 آب/أغسطس 1989 أعيد للأب وضعه السابق كمواطن مالطي من التاريخ الذي حصل فيه على الجنسية الأجنبية، فإن هذا الطفل يحصل كذلك على الجنسية المالطية من تاريخ ميلاده، حيث أن الأب يعتبر أنه كان من مواطني مالطة وقت ميلاد الطفل.
    The petition by the mother must be submitted within five years of the birth of the child or within five years of the day on which the identity and whereabouts of the natural father become known to the mother. UN وينبغي للأم أن تقدم الطلب في غضون خمس سنوات من ميلاد الطفل أو في غضون خمس سنوات من اليوم الذي عرفت فيه الأم هوية الأب الطبيعي ومكان وجوده.
    26. A woman who adopts a newborn child directly from the maternity hospital is granted paid leave according to the existing scale of childbirth benefits from the day of adoption up to the fifty-sixth day from the birth of the child. UN ٢٦ - وبالنسبة للمرأة التي تتبنى وليدا من دار مولده مباشرة، فتمنح إجازة، مع دفع بدل وضع، حسب اﻹجراءات المتبعة، عن الفترة الممتدة من تاريخ التبني حتى انقضاء اليوم السادس والخمسين من تاريخ ميلاد الطفل.
    if both of his or her parents or one of his or her parents has citizenship of the Russian Federation (independent of the place of birth of the child); UN إذا كان والداه يحملان، أو كان أحدهما يحمل، الجنسية الروسية (بصرف النظر عن مكان ميلاد الطفل
    Two days paternal leave is granted for the birth of a child. UN وتمنح إجازة أبوية لمدة يومين من أجل ميلاد الطفل.
    During the sixth month of gestation, both parents were informed of the changes in a couple's life that followed the birth of a child and their future child's rights were explained to them. UN فخلال الشهر السادس من الحمل، يُبلغ كلا الوالدين بالتغيرات التي ستطرأ على حياة الزوجين والتي ستعقب ميلاد الطفل وتوضح لهما حقوق طفلهما في المستقبل.
    Carmen, please starch the baby's Christmas gown. Open Subtitles كارمن من فضلك اغسلي بالنشاء ملابس عيد ميلاد الطفل
    It should be noted that the law grants Bahraini nationality to a child in the aforesaid case regardless of whether the child was born in Bahrain or abroad. UN إذا أنه يمنح الجنسية البحرينية لمولود لأم بحرينية في هذه الحالات سواء كان ميلاد الطفل في مملكة البحرين أو خارجها.
    The registration of a child's birth is primarily the responsibility of the parents, who are normally joint guardians by virtue of their parenthood. UN تقع مسؤولية تسجيل ميلاد الطفل في المقام الأول على عاتق الوالدين، اللذين عادة ما يكونان الوصيين المشتركين بحكم أبوتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more