"ميلاد رسمية" - Translation from Arabic to English

    • official birth
        
    The State party should ensure that all children born within its territory are registered and receive an official birth certificate. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين داخل إقليمها وحصولهم على شهادة ميلاد رسمية.
    The State party should ensure that all children born within its territory are registered and receive an official birth certificate. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين داخل إقليمها وحصولهم على شهادة ميلاد رسمية.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that all children born in its territory are registered free of charge and receive an official birth certificate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان التسجيل المجاني لجميع الأطفال المولودين في إقليمها وحصولهم على شهادات ميلاد رسمية.
    The Committee is further concerned about reported cases of families forced to sign voluntary return declarations to be able to obtain official birth certificates. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الحالات المبلغ عنها التي تُرغَم فيها الأسر على التوقيع على تعهد بالعودة الطوعية للتمكن من الحصول على شهادات ميلاد رسمية.
    The Committee urges the State party to respect the right to freedom of movement of refugees and asylumseekers within the borders of the State party's territory, as well as their right to identity documents, including by issuing official birth certificates to newborn children of asylumseekers and refugees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام الحق في حرية تنقل اللاجئين وملتمسي اللجوء داخل حدود إقليم الدولة الطرف، وكذلك حقهم في الحصول على وثائق هوية، بما في ذلك إصدار شهادات ميلاد رسمية لحديثي الولادة من أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    The Committee urges the State party to respect the right to freedom of movement of refugees and asylum-seekers within the borders of the State party's territory, as well as their right to identity documents, including by issuing official birth certificates to newborn children of asylum-seekers and refugees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام الحق في حرية تنقل اللاجئين وملتمسي اللجوء داخل حدود إقليم الدولة الطرف، وكذلك حقهم في الحصول على وثائق هوية، بما في ذلك إصدار شهادات ميلاد رسمية لحديثي الولادة من أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    The Committee is also concerned about the fact that many children born to refugees receive a " declaration of birth " rather than a proper, official birth certificate. UN كما يساور اللجنة القلق لكون عدد كبير من الأطفال الذين ولدوا لآباء لاجئين لا يحصلون إلا على " إعلان ولادة " وليس على شهادة ميلاد رسمية في الشكل السليم والمطلوب.
    (b) Ensure that all children born on its territory, irrespective of their parents' status or their legal residence permits, are registered and provided with official birth certificates immediately, without any undue barriers; UN (ب) تأمين تسجيل جميع الأطفال المولودين على أراضيها، بصرف النظر عن وضع والديهم أو تصاريح إقامتهم القانونية، وتوفير شهادات ميلاد رسمية لهم على الفور، دون أي حواجز لا مبرر لها؛
    The Committee is also concerned about the fact that many children born to refugees receive a " declaration of birth " rather than a proper, official birth certificate. UN كما يساور اللجنة القلق لكون عدد كبير من الأطفال الذين ولدوا لآباء لاجئين لا يحصلون إلا على " إعلان ولادة " وليس على شهادة ميلاد رسمية في الشكل السليم والمطلوب.
    However, the Committee is concerned that for children in the hinterland/remote areas, obtaining an official birth certificate after birth registration remains difficult. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه لا يزال من الصعب على الأطفال الذين يعيشون في المناطق الداخلية/النائية الحصول على شهادة ميلاد رسمية بعد التسجيل.
    (b) Children of migrants born in the State party often do not receive an official birth certificate but a hand-written official notification without the father's name being indicated. UN (ب) غالباً ما لا يعطى أطفال المهاجرين الذين يولدون في الدولة الطرف شهادة ميلاد رسمية بل يحصلون على إخطار رسمي مكتوب بخط اليد لا يدوَّن فيه اسم الوالد.
    CERD also urged Namibia to respect refugees and asylum-seekers' right to identity documents, including by issuing official birth certificates to newborn children of asylum-seekers and refugees. UN وحثّت أيضاً لجنة القضاء على التمييز العنصري ناميبيا على احترام حقّ اللاجئين وملتمسي اللجوء في الحصول على وثائق الهوية، بما في ذلك إصدار شهادات ميلاد رسمية للمواليد الجدد وملتمسي اللجوء واللاجئين(67).
    (c) Migrant and asylum-seeking parents face difficulties in obtaining official birth registration certificates for their children, as they cannot afford the medical fees to be paid before obtaining an avis de naissance; UN (ج) يواجه آباء المهاجرين وملتمسي اللجوء صعوبات في الحصول على شهادات ميلاد رسمية لتسجيل أطفالهم، لأنهم لا يستطيعون تحمل التكاليف الطبية التي تدفع قبل الحصول على " إعلان بِازْدِياد " (إخطار أو إشعار بولادة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more