"ميلاً بحرياً" - Translation from Arabic to English

    • nautical miles
        
    According to one witness, the ship was 35 nautical miles from Gaza at this point. UN ووفقاً لأحد الشهود، كانت السفينة عند هذه النقطة تبعد 35 ميلاً بحرياً عن غزة.
    Pirates now operate in the high seas at distances of up to 1,750 nautical miles from the coast of Somalia, covering a geographical area of roughly 2.8 million square miles. UN وينشط القراصنة الآن في أعالي البحار على مسافات تصل إلى 750 1 ميلاً بحرياً من سواحل الصومال، مما يغطي مساحة جغرافية تبلغ 2.8 مليون ميل مربع تقريباً.
    Hard. 13 nautical miles off San Diego. Open Subtitles بقوة. وعلى بعد 13 ميلاً بحرياً من سان دييغو
    Range, 4100 nautical miles, unless you risk refueling. Open Subtitles المدى, 4100 ميلاً بحرياً إلا إذا خاطرت بتزويد الوقود
    It has a range capacity of 4,000 to 5,000 nautical miles. Open Subtitles لديه مدى أنفجاري من 4000 إلى 5000 ميلاً بحرياً
    The two locations of operation are 17 nautical miles from both Zhongjian Island of China's Xisha Islands and the baseline of the territorial waters of the Xisha Islands, yet approximately 133 to 156 nautical miles from the coast of the Vietnamese mainland. UN ويقع موقعا التشغيل على مسافة 17 ميلاً بحرياً من كلٍّ من جزيرة دجونغ جيان التابعة لجزر شيشا الصينية والخط الأساس للمياه الإقليمية لجزر شيشا، على بُعد ما يقرب من 133 إلى 156 ميلاً بحرياً من ساحل البر الفييتنامي الرئيسى.
    Fishing had been restricted to three nautical miles, which limits productive activity severely, as most edible fish are found between 12 and 20 nautical miles from shore. UN وكانت منطقة الصيد المسموح بها قد قلصت إلى ثلاثة أميال بحرية، ما أدى إلى انخفاض شديد في أنشطة الإنتاج، حيث إن معظم الأسماك الصالحة للأكل توجد على مسافة تتراوح ما بين 12 و20 ميلاً بحرياً من الشاطئ.
    The central zone, under joint Palestinian-Israeli control, was designated as open for fishing up to the twenty nautical miles limit and for recreational boats up to three nautical miles. UN وحددت المنطقة الوسطى، التي تخضع للسيطرة الفلسطينية والإسرائيلية المشتركة، بوصفها منطقة مفتوحة تمتد حتى عشرين ميلاً بحرياً للصيد وحتى ثلاثة أميال بحرية لمراكب الاستجمام والتنزه.
    Foreign vessels entering the central zone were not allowed to approach closer than twenty nautical miles from the coast pending agreement on construction of a sea port for Gaza. UN ولا يسمح للسفن الأجنبية الداخلة إلى المنطقة الوسطى بالاقتراب أكثر من عشرين ميلاً بحرياً من الساحل ريثما يتفق على إنشاء ميناء بحري لغزة.
    91. The vessels participating in the flotilla to Gaza departed from different ports at different dates, as shown below and made for an agreed rendezvous point in international waters, approximately 40 nautical miles south of Cyprus. UN 91- رحلت السفن المشاركة في القافلة إلى غزة من موانئ مختلفة في تواريخ مختلفة، حسبما هو موضح أدناه واتفقت على مكان للالتقاء في المياه الدولية يبعد 40 ميلاً بحرياً تقريباً عن جنوب قبرص.
    93. The flotilla commenced its journey towards Gaza at 1554 hours on 30 May 2010 from the position approximately 65 nautical miles west of the coast of Lebanon. UN 93- وبدأت قافلة السفن رحلتها نحو غزة الساعة 54/15 في 30 أيار/مايو 2010 من نقطة تقع على بعد 65 ميلاً بحرياً تقريباً غرب ساحل لبنان.
    A U.S.-flagged cargo ship, the Maersk Alabama, has been hijacked 820 nautical miles west of your current position. Open Subtitles سفينة شحن للولايات المتحدة "ميرسك ألباما " لقد أختطفت على بعد 820 ميلاً بحرياً غرب موقعك الحالي
    Captain, I have three-- make that five unknown aircraft approaching, range 24 nautical miles, approximately 80 knots. Open Subtitles ... كابتن, هنالك ثلاثة . بل خمس طائرات مجهولة تقترب, بسرعة 24 ميلاً بحرياً . ما يُقارب الـ80 عقدة
    That authorization could be specific, for example, where States were authorized to fix unilaterally the extent of their territorial waters within a limit of 12 nautical miles from the baseline, or it could be more general, for example, where States were authorized unilaterally to enter into commitments limiting their sovereign authority. UN ويمكن أن يكون ذلك الإذن محدداً، مثلاً، عندما تكون الدول مخوَّلة للقيام، انفرادياً، بتحديد مدى مياهها الإقليمية ضمن حدود أقصاها 12 ميلاً بحرياً من خط الأساس، أو يمكن أن يكون أكثر عمومية، مثلاً، عندما تكون الدول مخوَّلة لأن تدخل من جانب واحد في التزامات تحدِّد سلطتها السيادية.
    The agreed security arrangements and coordination mechanisms establish three maritime activity zones: a central zone extending twenty nautical miles out to sea, bounded by two one-nautical mile-wide strips of water at the Egyptian end and Israeli end of the Gaza Strip, both of which are closed military areas under Israeli control. UN وتنشئ الترتيبات الأمنية وآليات التنسيق المتفق عليها ثلاث مناطق للنشاط البحري: منطقة وسطى تمتد عشرين ميلاً بحرياً في البحر، يحيط بها قطاعان عرض كل منهما ميل بحري واحد من المياه على الجانب المصري والجانب الإسرائيلي لقطاع غزة، وهما منطقتان مغلقتان عسكرياً وتخضعان للسيطرة الإسرائيلية.
    The flotilla maintained a distance of 70 nautical miles from the coast since a NAVTEX (Navigational Telex) advisory had warned that the Israeli military were conducting exercises up to 68 nautical miles from the coast. UN واحتفظت قافلة السفن بمسافة 70 ميلاً بحرياً من الساحل حيث حذر بلاغ صادر عن نظام نفيتيكس (التلغراف الملاحي) من أن الجيش الإسرائيلي يجري تدريباً لمسافة تصل إلى 68 ميلاً بحرياً من الساحل.
    Ships are required to conduct exchanges beyond 200 nautical miles from the nearest land, in water at least 200 metres in depth or, if this is not possible, at least 50 nautical miles from the coast and in water at least 200 metres in depth in accordance with the guidelines developed by IMO. UN ويتعين على السفن أن تُجري عمليات التبادل عند مسافة تزيد عن 200 ميل بحري من أقرب يابسة، وفي مياه لا يقل عمقها عن 200 متر؛ وإن لم يكن ذلك ممكناً، فعند مسافة لا تقل عن 50 ميلاً بحرياً من الساحل وفي مياه لا يقل عمقها عن 200 متر وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة.
    The next signal available was 57.4 nautical miles off the port of Assab at 0716 hrs on 20 November. UN وكانت الإشارة المتاحة التالية وهي على مسافة 57.4 ميلاً بحرياً قبالة ميناء عصب في الساعة 16/07 من يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Nevertheless, the capacity of Somali pirates to attack commercial vessels as far as 897 nautical miles (1,661 km) from the Somali coast is a worrying development and underscores the importance of continued naval escorts. UN بيد أن قدرات القراصنة الصوماليين على مهاجمة السفن التجارية على بعد يصل إلى 897 ميلاً بحرياً (661 1 كم) من الساحل الصومالي تمثل تطوراً مثيراً للقلق، وتؤكد أهمية استمرار الحراسة البحرية.
    The proposal for a ceasefire includes the Israeli withdrawal from the Gaza Strip, the end of the Israeli siege of Gaza and the sustained and regular opening of its border crossings, fishing rights up to 12 nautical miles off Gaza's coast and the release of Palestinian prisoners. UN ويتضمن اقتراح وقف لإطلاق النار انسحاب إسرائيل من قطاع غزة؛ وإنهاء الحصار الإسرائيلي لغزة، وفتح المعابر الحدودية بشكل مستدام ومنتظم، ومنح حقوق الصيد حتى ما يصل إلى 12 ميلاً بحرياً من ساحل غزة؛ وإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more