He challenged the State party to invite the Committee to visit the prison of Melilla, to provide the Committee with the interpreter's titulo de interprete, and the date of qualification. | UN | ويتحدى مقدم البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة. |
This apart, it has merely indicated that the old prison of Melilla was replaced by a modern penitentiary in the summer of 1993. | UN | وبجانب ذلك، أشارت الدولة الطرف بإيجاز إلى الاستعاضة عن سجن ميليلا القديم بسجن حديث في صيف عام ٣٩٩١. |
He challenged the State party to invite the Committee to visit the prison of Melilla, to provide the Committee with the interpreter's titulo de interprete, and the date of qualification. | UN | ويتحدى صاحب البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة. |
This apart, it has merely indicated that the old prison of Melilla was replaced by a modern penitentiary in the summer of 1993. | UN | وبجانب ذلك، أشارت الدولة الطرف بإيجاز إلى الاستعاضة عن سجن ميليلا القديم بسجن حديث في صيف عام ٣٩٩١. |
2.6 On 28 October 1991, the author and R. L. were tried before the Audiencia Provincial (Sector de Malaga) at Melilla. | UN | ٢-٦ وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، حوكم مقدم البلاغ ور. ل. أمام محكمة الجنايات )قطاع ملقا( في ميليلا. |
He requested his barrister to appeal on his behalf; she first refused, then again requested a large sum of money, upon which the author filed a complaint against her with the bar (Colegio de Abogados) of Melilla. | UN | وطلب من المحامية أن تستأنف الحكم بالنيابة عنه؛ ورفضت المحامية في بداية اﻷمر ثم طلبت مرة أخرى مبلغا كبيرا من المال فقدم شكوى ضدها إلى نقابة المحامين في ميليلا. |
2.8 On 26 November 1991, riots broke out in the prison of Melilla. | UN | ٢-٨ وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، حدث تمرد في سجن ميليلا. |
6.3 The Committee noted that the author had invoked article 7 in respect of his allegations concerning the events and conditions of the prison of Melilla. | UN | ٦-٣ ولاحظت اللجنة استناد مقدم البلاغ فيما يتعلق بادعاءاته المتصلة باﻷحداث واﻷوضاع في سجن ميليلا إلى المادة ٧ من العهد. |
It appears from the enclosures that, on 3 July 1993, a new penitentiary was opened at Melilla, and that the old prison, dating from 1885, was closed. | UN | ويتبين من المرفقات أنه افتتح في ٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ سجن جديد في ميليلا وأنه أغلق السجن القديم الذي يرجع إلى عام ٥٨٨١. |
2.3 On 17 April 1991, on their way back to the Netherlands, the author and R. L. were arrested by the police of Melilla, Spain. | UN | ٢-٣ وفي ٧١ نيسان/ابريل ١٩٩١، وفي طريق العودة إلى هولندا، ألقت شرطة ميليلا باسبانيا القبض على صاحب البلاغ ر. ل. |
He requested his barrister to appeal on his behalf; she first refused, then again requested a large sum of money, upon which the author filed a complaint against her with the bar (Colegio de Abogados) of Melilla. | UN | وطلب من المحامية أن تستأنف الحكم بالنيابة عنه؛ ورفضت المحامية في بداية اﻷمر ثم طلبت مرة أخرى مبلغا كبيرا من المال فقدم شكوى ضدها إلى نقابة المحامين في ميليلا. |
2.8 On 26 November 1991, riots broke out in the prison of Melilla. | UN | ٢-٨ وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، حدث تمرد في سجن ميليلا. |
6.3 The Committee noted that the author had invoked article 7 in respect of his allegations concerning the events and conditions of the prison of Melilla. | UN | ٦-٣ ولاحظت اللجنة استناد صاحب البلاغ فيما يتعلق بادعاءاته المتصلة باﻷحداث واﻷوضاع في سجن ميليلا إلى المادة ٧ من العهد. |
It appears from the enclosures that, on 3 July 1993, a new penitentiary was opened at Melilla, and that the old prison, dating from 1885, was closed. | UN | ويتبين من المرفقات أنه افتتح في ٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ سجن جديد في ميليلا وأنه أغلق السجن القديم الذي يرجع إلى عام ٥٨٨١. |
2.3 On 17 April 1991, on their way back to the Netherlands, the author and R. L. were arrested by the police of Melilla, Spain. | UN | ٢-٣ وفي ٧١ نيسان/أبريل ١٩٩١، وفي طريق العودة إلى هولندا، ألقت شرطة ميليلا باسبانيا القبض على مقدم البلاغ ر. ل. وتبين قيام ر. |
2.5 The author was incarcerated at Melilla. | UN | ٢-٥ ووضع مقدم البلاغ في سجن ميليلا. |
7.5 As to the author's claims under article 14, the State party reiterates that the Audiencia Provincial in Melilla has never received a complaint about the competence of Mr. Hassan Mohatar, the court interpreter. | UN | ٧-٥ وفيما يتعلق بادعاءات مقدم البلاغ بموجب المادة ٤١ من العهد، تكرر الدولة الطرف أنه لم ترد إلى محكمة جنايات ميليلا أي شكوى بشأن كفاءة السيد حسن مختار، المترجم الشفوي بالمحكمة. |
2.5 The author was incarcerated at Melilla. | UN | ٢-٥ ووضع صاحب البلاغ في سجن ميليلا. |
2.6 On 28 October 1991, the author and R. L. were tried before the Audiencia Provincial (Sector de Malaga) at Melilla. | UN | ٢-٦ وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، حوكم صاحب البلاغ ور. ل. أمام محكمة الجنايات )قطاع ملقا( في ميليلا. |