"ميناءي" - Translation from Arabic to English

    • the ports
        
    • ports of
        
    • seaports of
        
    • Blowing Point
        
    It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. UN ويلاحظ أن حكومة اريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع لاثيوبيا.
    The waterway is intended to supplement existing transport corridors to the ports of Nacala and Beira, in Mozambique, and the port of Dar-es-Salaam, in Tanzania. UN ويهدف الممر المائي إلى تكملة ممرات النقل القائمة إلى ميناءي ناكالا وبييرا في موزامبيق، وميناء دار السلام في تنزانيا.
    The Group further noted that the ports of Abidjan and San Pedro were wide open to abuse and that the Group continued to experience problems with the Gendarmerie and FANCI with regard to inspections. UN كما نوه الفريق إلى أن ميناءي أبيدجان وسان بدرو معرضان تماماً لإساءة الاستخدام، وأن الفريق استمر في مواجهة مشاكل مع شرطة الدرك والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في مجال عمليات التفتيش.
    The task force is also mandated to monitor cargoes discharged at the autonomous ports of Abidjan and San Pedro, in addition to railway cargo. UN كما أن هذه الفرقة مكلّفة برصد الشحنات التي يتم تفريغها في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو المستقلين، إضافة إلى البضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    The Panel also obtained two credible accounts of recent shipments and unloading of weapons at the ports of Buchanan and Harper. UN كما حصل الفريق أيضا على تقريرين موثوقين عن وصول شحنات من الأسلحة في الفترة الأخيرة وتفريغها في ميناءي بوكانان وهاربر.
    With the assistance of the project, Boards of Directors have been established in the ports of Berbera and Bosasso and initial steps have been taken in Kismayu. UN وقد جرى، بمساعدة من المشروع، إنشاء مجلسي إدارة في ميناءي بربرة وبوساسو كما اتُخذت خطوات أولية في كيسمايو.
    Peace and the return of normal life in Mozambique will guarantee Malawi the use of its traditional, and shortest, routes to the sea via the ports of Nacala and Beira. UN إن السلام وعودة الحياة الطبيعية إلى موزامبيق سيضمنان لملاوي أن تستخدم طرقها التقليدية اﻷقصر إلى البحر عن طريق ميناءي نكالا وبيرا.
    8. Illegal detention of shipments destined to Ethiopia at the ports of Assab and Massawa UN ٨ - احتجاز الشحنات المتجهة إلى اثيوبيا بصورة غير مشروعة في ميناءي عصب ومصوع
    70. In spite of serious political and military difficulties, the ports of Mogadishu and Kismayu have both been transferred from military to civilian management. UN ٧٠- ورغم الصعوبات السياسية والعسكرية الخطيرة، تم نقل ميناءي مقديشيو وكيسمايو من اﻹدارة العسكرية إلى اﻹدارة المدنية.
    55. A computerized regional intelligence system has been installed at Wallblake Airport and is being installed at the ports in Blowing Point and Sandy Ground to enhance immigration controls. UN 55 - وأقيم في مطار ووليليك نظام حاسوبي للاستخبارات الإقليمية، كما يجري تركيبه في ميناءي بلوينغ بوينت وساندي غراوند، من أجل تعزيز أنشطة مراقبة الهجرة.
    ECUa 250,000 * Feasibility study to identify improvement of the ports of P’ot’i and Bat’umi UN ٠٠٠ ٢٥٠ وحدة نقد أوروبية)أ( دراسة جدوى لتحديد التحسن في ميناءي بوتي وباتومي
    Its endeavours to strangulate Eritrea by attempting to cut off commercial air traffic, as well as maritime access to the ports of Massawa and Assab by threatening to wage indiscriminate air strikes in Eritrean airspace, is an act of war and has created a very dangerous situation. UN إن مساعي إثيوبيا لتضييق الخناق حول إريتريا بمحاولة قطع الطريق على الحركة الجوية التجارية ومنع الوصول إلى ميناءي مصوع وعصب بطريق البحر من خلال التهديد بتوجيه ضربات جوية عشوائية في المجال الجوي اﻹريتري، هي عمل من أعمال الحرب إلى جانب كونها قد أدت إلى نشوء حالة خطيرة للغاية.
    - Ensure the unconditional return of the properties of Ethiopian civilians and businessmen confiscated and robbed by the Eritrean regime, as well as detained shipments at the ports of Assab and Massawa; UN - أن يكفل إعادة ممتلكات المدنيين ورجال اﻷعمال الاثيوبيين التي صادرها أو سلبها نظام الحكم اﻹريتري، والسفن المحتجزة في ميناءي عصب ومصوع على أن يتم ذلك دون قيد أو شرط؛
    Training activities have concentrated in the delivery of port management seminars in cooperation with the World Martime University and through extra-budgetary funding from Belgium for the organization of seminars in the ports of Antwerp and Ghent. UN وقد تركزت اﻷنشطة التدريبية في مجال تنفيذ الحلقات الدراسية المعنية بتطوير المواني بالتعاون مع الجامعة البحرية العالمية وعن طريق التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية مقدمة من بلجيكا من أجل تنظيم حلقات دراسية في ميناءي أنتويرب وغينت.
    (ii) A recent UNDP/UNCTAD port management rehabilitation project for Somalia provided for a team of mangers from Indian ports to be involved in the running and management of the ports of Mogadishu and Kismayu. UN ' ٢ ' وتضمن مشروع حديث مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ﻹصلاح إدارة الموانئ في الصومال الترتيبات اللازمة لاشتراك فريق من مديري بعض الموانئ الهندية في تشغيل ميناءي مقديشيو وكيسمايو وإدارتهما.
    Media reports quoting the spokesperson for the Oriental Timber Corporation reported on 1 May 2003 that the company had suspended all its logging operations because of insecurity; shortly after, logging activities in the south-east ceased almost completely when rebel forces seized the key seaports of Greenville and Harper. UN ونقلت تقارير وسائط الإعلام عن المتحدث باسم شركة أورينتال تمبر كوربوريشين في 1 أيار/مايو 2003 قوله إن الشركة قد أوقفت جميع عمليات إنتاج الأخشاب التي تقوم بها بسبب انعدام الأمن؛ وبعد ذلك بفترة قصيرة توقفت أنشطة انتاج الأخشاب في القطاع الجنوبي الغربي بشكل شبه تام عندما استولت قوات المتمردين على ميناءي غرينفيل وهاربر الرئيسيين.
    It will consider the possibility of creating a new cargo port at Corito to take over all cargo activity from Road Bay and Blowing Point, to rehabilitate the passenger ferry facilities at Blowing Point and to convert the Road Bay facility into a small craft mooring area. UN وستنظر اللجنة في إمكانية إنشاء ميناء جديد للشحن في كوريتو، تُحول إليه جميع أنشطة الشحن من ميناءي رود بلي وبلوينغ وينت، وفي مسائل إعادة تأهيل مرافق عبّاَرات الركاب في بلوينغ بوينت وتحويل مرفق رود باي إلى مرفأ لرسو القوارب الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more