"ميناء الدخول" - Translation from Arabic to English

    • port of entry
        
    • field of activities where joint
        
    • seaport of entry
        
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    The Panel is not aware of any inspections of shipments on arrival at the port of entry. UN ولم يرد إلى علم الفريق أي شيء يتعلق بإجراء عمليات تفتيش على الشحنات عند وصولها إلى ميناء الدخول.
    Upstream activities refer to those activities involved in transporting the goods to the port of entry in Douala. UN فالأنشطة التمهيدية تشير إلى الأنشطة التي تتعلق بنقل البضائع إلى ميناء الدخول في دوالا.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    Per cent of orders delivered at port of entry at agreed target arrival date UN النسبة المئوية للطلبيات المسلّمة في ميناء الدخول بحلول موعد الوصول المستهدَف والمتفق عليه
    The main port of entry to and departure from Pakistan. Open Subtitles ميناء الدخول الرئيسي إلى ومغادرة مِنْ باكستان.
    Repeated attempts by the territorial Government to exercise some degree of regulation and regain control over that strategic port of entry had been thwarted by the Treaty stipulations and by United States courts. UN وأحبطت المحاولات المتكررة التي بذلتها حكومة الاقليم لممارسة درجة ما من التنظيم واستعادة السيطرة على ميناء الدخول الاستراتيجي هذا بسبب نصوص المعاهدة وعن طريق محاكم الولايات المتحدة.
    Khartoum will continue to serve as major hub for all passenger and cargo movements by air, given that it is the only port of entry. UN وستظل الخرطوم بمثابة المحور الرئيسي لجميع تحركات المسافرين والبضائع المنقولة عن طريق الجو، بالنظر إلى أنها تشكل ميناء الدخول الوحيد.
    All activities to ensure the movement and storage of goods from the port of entry to the point of consumption and the disposal stage are considered downstream supply chain activities. UN وتعتبر من أنشطة سلسلة الإمدادات جميع الأنشطة الرامية إلى ضمان نقل البضائع وتخزينها من ميناء الدخول إلى نقطة الاستهلاك ومرحلة التخلص منها.
    The corrupt local Frente Polisario and Algerian officials involved controlled the import of essential food and non-food items at the port of entry in Oran, held them in irregular warehouses, and delayed or diverted legitimate delivery. UN ويتحكم المسؤولون المحليون الفاسدون من جبهة البوليساريو ومن الجزائر في استيراد المواد الغذائية وغير الغذائية الضرورية في ميناء الدخول في وهران، ويحتفظون بها في مستودعات غير نظامية، ويؤخرون تسليمها القانوني أو يحولونه.
    DE.22 Percentage of orders delivered at port of entry at agreed target arrival date UN فعالية التنمية - 22 النسبة المئوية للطلبيات المسلّمة في ميناء الدخول بحلول موعد الوصول المستهدَف والمتفق عليه
    DE.21 Percentage of orders delivered at port of entry at agreed target arrival date UN فعالية التنمية - 21 النسبة المئوية للطلبيات المسلّمة في ميناء الدخول بحلول موعد الوصول المستهدَف والمتفق عليه
    Citizens of countries that require visas to travel to Mexico will not be required to process a visa if presenting one of the following documents at the port of entry: UN ولن يطلب إلى مواطني البلدان المفروضة عليها تأشيرة السفر إلى المكسيك تقديم طلب تأشيرة إذا قدموا إحدى الوثائق التالية في ميناء الدخول:
    Where a rotation uplifts troops from a different port of exit this port shall become the agreed port of entry for these troops. UN وإذا كانت هناك عملية تناوب تنطوي على نقل قوات من ميناء خروج مختلف فإن هذا الميناء يصبح ميناء الدخول المتفَق عليه بالنسبة لهذه القوات.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول هو نقطة عبور حدودية متفَّق عليها.
    For the first time, the course incorporated a new module on identifying armed personnel, as well as on conducting container searches at the port of entry. UN ولأول مرة، شملت الدورة وحدة جديدة خاصة بتحديد هوية الأفراد الموظفين المسلحين وكذلك بإجراء عمليات تفتيش الحاويات في ميناء الدخول.
    29. In general, UNAMID continued to conduct the movement of contingents or United Nations cargo to and from Darfur by road, using Port Sudan as the only seaport of entry. UN 29 - وبشكل عام، واصلت العملية المختلطة نقل الشحنات المملوكة للوحدات أو للأمم المتحدة من دارفور وإليها عن طريق البر عبر بورتسودان الذي كان ميناء الدخول الوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more