199. Investigations by the Monitoring Group indicated that management of Mogadishu port has been effectively " privatized " . | UN | 199 - أظهرت التحقيقات التي أجراها فريق الرصد أنه تمت بالفعل " خصخصة " إدارة ميناء مقديشو. |
For example, Mogadishu port authorities charge an import duty in the amount of $1,300 on a mid-size vehicle. | UN | وعلى سبيل المثال، تفرض سلطات ميناء مقديشو ضريبة استيراد مبلغها 300 1 دولار على كل مركبة متوسطة الحجم. |
Basic underwater clearance operations commenced at Mogadishu port. | UN | وبدأت عمليات التطهير الأساسية تحت سطح الماء في ميناء مقديشو. |
the port of Mogadishu remains closed, the city of Mogadishu being served by the lighter ports of El Ma'an and Marka. | UN | أما ميناء مقديشو فلا يزال مغلقا، ويتولى خدمة المدينة ميناءآن صغيران هما المعن والمرحة. |
While project activities at the port of Mogadishu have been suspended for security reasons since the withdrawal of UNOSOM, support to the ports of Kismayo, Berbera and Bossaso has expanded. | UN | وفي حين عُلقت أنشطة المشاريع في ميناء مقديشو ﻷسباب أمنية منذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، اتسع نطاق دعم موانئ كيسمايو وبيربيرا وبوساسو. |
Repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. | UN | لم تجر أعمال الإصلاح في ميناء مقديشو بسبب الافتقار إلى الموارد والخبرة وبسبب مسائل تتعلق بالأمن. |
Controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport | UN | يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو |
At Mogadishu port, large container vessels began regular shipping to and from the port in | UN | وفي منتصف عام 2013، بدأ شحنُ البضائع بانتظام من ميناء مقديشو وإليه بواسطة السفن الكبيرة |
A Shipping Unit Manager will be responsible for UNSOA, AMISOM and UNSOM cargo movement operations in and out of Mogadishu port, Kismaayo port and Mogadishu International Airport. | UN | وسيتولى مدير وحدة الشحن إدارة عمليات نقل شحنات مكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة داخل وخارج ميناء مقديشو وميناء كيسمايو ومطار مقديشو الدولي. |
While more customs and port fee revenues from Mogadishu port have been deposited into the Central Bank, they are proportionally less than the increase in shipping traffic, and a monthly average of at least 33 | UN | وبينما يجري إيداع المزيد من إيرادات الجمارك ورسوم الميناء المحصلة من ميناء مقديشو في المصرف المركزي، لا تزال هذه الإيرادات أقل نسبيا من الزيادة |
Out of the 11 hijackings reported by the International Maritime Organization (IMO) in 2007, half were pirated from within the wider Mogadishu port region. | UN | فمن بين السفن التي أبلغت المنظمة البحرية الدولية عن اختطافها في عام 2007 وعددها 11 سفينة، فإن نصفها تعرّض للقرصنة من داخل منطقة ميناء مقديشو الأوسع نطاقاً. |
72. The well-considered timing, location and modus operandi of the hijackers have led to allegations from the business community that the above hijackings were " inside jobs " , actively involving Mogadishu port security forces. | UN | 72 - ونظراً لأن المختطفين اعتمدوا توقيتاً ومواقع وطرق عمل مدروسة، ادعت الأوساط التجارية بأن عمليات الاختطاف المذكورة أعلاه " أعمال داخلية " شاركت فيها فعلاً قوات الأمن في ميناء مقديشو. |
Revenue from Mogadishu port | UN | الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو |
The conflict was reportedly initiated by an attack by pro-government militia at the Mogadishu port on faction leader Hussein Aideed, which escalated until Aideed's retreat. | UN | وأفادت التقارير أن الخلاف اندلع بعد أن هجمت ميليشيا مؤيدة للحكومة في ميناء مقديشو على حسين عيديد، زعيم أحد الفصائل، واشتد القتال حتى انسحب عيديد. |
These include, for the first time in nearly two decades, collecting revenue from the port of Mogadishu and the international airport, preparing and adopting a budget, and operating a radio broadcasting service. | UN | وتشمل هذه الوظائف، للمرة الأولى على مدار ما يقرب من العقدين، جمع الإيرادات من ميناء مقديشو والمطار الدولي، وإعداد واعتماد ميزانية، وتشغيل خدمة للبث الإذاعي. |
72. Income generated from the port of Mogadishu has conventionally constituted the largest internal revenue stream for the central Government, aside from bilateral donations from other Governments that may or may not be deposited in the Central Bank. | UN | 72 - ما فتئت الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو تشكل مصدر الإيرادات الداخلية الأكبر بالنسبة للحكومة المركزية، إلى جانب التبرعات الثنائية المقدمة من الحكومات الأخرى التي قد تودع أو لا تودع في البنك المركزي. |
(c) The Transitional Federal Government should require all merchant vessels calling at the port of Mogadishu to fully discharge all of their cargo and seek the assistance of AMISOM in monitoring and enforcing this edict; | UN | (ج) ينبغي أن تلزم الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع السفن التجارية التي ترسو في ميناء مقديشو بتفريغ كامل حمولتها، وأن تلتمس مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في رصد هذا المرسوم وإنفاذه؛ |
Commending the key role played by the African Union Mission in Somalia in facilitating the delivery of humanitarian assistance to Somalia through the port of Mogadishu and the contribution that the Mission has made towards the goal of establishing lasting peace and stability in Somalia, and recognizing specifically the important contributions of the Governments of Uganda and Burundi to Somalia, | UN | وإذ يثني على الدور الرئيسي الذي تؤديه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال عبر ميناء مقديشو وعلى إسهام البعثة في تحقيق هدف إرساء سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يسلم بوجه خاص بالإسهامات المهمة التي تقدمها حكومتا أوغندا وبوروندي إلى الصومال، |
:: Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport | UN | :: صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها |
The economic reforms we have made have resulted in the doubling of revenue from the Mogadishu seaport and quadrupled those from the Aden International Airport. | UN | وأسفرت الإصلاحات الاقتصادية التي حققناها عن مضاعفة عائدات ميناء مقديشو وزيادة عائدات مطار عدن الدولي بأربعة أضعاف. |
Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport | UN | صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها |