"مُختلِفة" - Translation from Arabic to English

    • different
        
    These animals, they've got different genes, they use different languages. Open Subtitles هذه الحيوانات، لديها موروث مُختلف.. هُم يستخدمون لُغات مُختلِفة.
    These are different nations, these aren't just two different killer whales. Open Subtitles هذه دول مُختلِفة. إنهُم ليسوا مُجرد حيتانين مُختلفين.
    different cultures manifested him different ways. Open Subtitles ثَقافات مُختلِفة تعرَّفت عليه بطرقٍ مختلفةٍ.
    An up and a down quark joined together in different ways ultimately make the atomic nucleus. Open Subtitles و هذه هى. الكواركان العُلوي و السُفلي يتصلان ببعضهما بطرق مُختلِفة نهائية، صانِعين نواة الذرّة.
    Because time passed at different rates, he has traveled into the future -- Open Subtitles لذا ، تَقدَّم الوقت ببطء أكبر بالنسبة له مُقارنة معنا لأن الوقت جرى بمعدَّلات مُختلِفة
    I think that holds a different appeal for a 15 year-old boy than it does for me. Open Subtitles أظنّ أن لذلك جاذبيّة مُختلِفة بالنسبة لفتى عمره 15 عام مما هو بالنسبة لي
    We were on different paths even then. Open Subtitles وحتّى بعد ذلك فتوجّهاتنا مُختلِفة
    But when one is in prison... one is inclined to have a different sense of disposition. Open Subtitles ولكن عندما يكون الشّخصُ ... في السِّجن فالشّخصُ يميلُ لأن تكون لهُ نزعاتٍ أخرى مُختلِفة
    We all have different skills. Open Subtitles الجَميع لديه مَهارات مُختلِفة.
    They can't ambush three people coming from three different directions. Open Subtitles لا يُمكِنُهُم أن يكمُنوا من ... أجل ثلاثة أشخاص يأتون مِن جِهات مُختلِفة
    We all wear different masks for different reasons. Open Subtitles "نرتدي جميعُنا أقنِعَةٌ مُختلِفة لأسبابٍ مُختلِفة."
    You look different. Open Subtitles تَبدين مُختلِفة.
    You look different. Open Subtitles تبدينَ مُختلِفة.
    Things are different now. Open Subtitles الأمور مُختلِفة الآن
    We exist at different moments in this space-time continuum, and we feel different things at different moments of time. Open Subtitles - المكان الرُباعِى الأبعاد الذى نعيشُ فيه هو حقيقى على حدٍ سواء فإننا نتواجد فى لحظاتٍ مُختلِفة فى هذا المُتصل الزمانىّ المكانىّ و يختلِف شعورِنا فى مُختَلَف اللحظات و الأوقات
    Mm, different city, same paperwork. Open Subtitles -مدينة مُختلِفة ، نفس الأعمال الورقية
    The boxes are different! Open Subtitles الصَناديق مُختلِفة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more