However, data input was insufficient to provide fully persuasive predictions and remediation actions; | UN | غير أنّ مُدخلات البيانات لا تكفي لتوفير توقعات مقنعة تماما وإجراءات تصحيحية؛ |
The Observatory promoted gender mainstreaming and provided input for the drafting of reports. | UN | ويُعزِّز المرصد تعميم المنظور الجنساني ويقدم مُدخلات لصياغة مسودات التقارير. |
This needs to be rectified if a genuinely uniform regional input into the global mechanism is to be achieved. | UN | وذلك يستلزم التصحيح إن أردنا تحقيق مُدخلات إقليمية منتظمة بحق في الآلية العالمية. |
States are encouraged to solicit input from affected stakeholders prior to developing new regulations. | UN | وتُشجّع الدول على التماس مُدخلات من أصحاب المصلحة الذين يمسهم التنظيم الرقابي، وذلك قبل وضع أنظمة رقابية جديدة. |
input was being sought from the executive heads of organizations and from staff through a global staff survey. | UN | وتُلتمس مُدخلات من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ومن الموظفين من خلال استقصاء عالمي للموظفين. |
These substances are transferred from the input waste to both the flue gas and the fly ash. | UN | ومن ثم فإن هذه المواد تُحوَّل من مُدخلات النفايات إلى غاز دخاني ورماد متطاير. |
Her autonomic functions are receiving diminished input from her hypothalamus. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}وظائفها اللا إراديّة تتلقى مُدخلات ضئيلة من مهادها. |
On 3 April 2014, UNEP sent a memorandum to the Director of Procurement providing input. | UN | وبتاريخ 3 نيسان/أبريل 2014، أرسل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مُذكرة إلى مدير المشتريات تحوي مُدخلات. |
The regional support offices also provide important input to the UN-SPIDER knowledge portal. | UN | 21- وتوفِّر مكاتب الدعم الإقليمية أيضاً مُدخلات مهمَّة لبوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر. |
Information identified as overlapping to national communication and biennial report reporting guidelines could serve as input to a discussion on streamlining of the review process. | UN | أما المعلومات التي يتبين أنها تتداخل بين المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لتقديم تقارير فترة السنتين فيمكن أن تشكل مُدخلات تسهم في مناقشة مسألة ترشيد عملية الاستعراض. |
A call for input sent to a broad set of stakeholders (with 314 submissions received in response to 1,500 invitations); | UN | (أ) طلب مُدخلات أرسلت إلى مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة (وتم تلقى 314 تقريراً استجابة لـ 1500 دعوة)؛ |
States with developing space capabilities should identify the essential components of a national regulatory framework after advisory input from, or consultation with, relevant stakeholders. | UN | وينبغي للدول ذات القدرات الفضائية المتطوّرة أن تحدّد المكوّنات الأساسية اللازمة للتنظيم الرقابي الوطني، بعد تلقّي مُدخلات استشارية من أصحاب المصلحة المعنيين، أو بعد التشاور معهم. |
Allowing advisory input from the affected stakeholders can help States with developing space capabilities from making these mistakes. | UN | ومن ثم فإنَّ إتاحة المجال لتلقّي مُدخلات استشارية من أصحاب المصلحة المعنيين الذين تمسّهم الأنظمة الرقابية يمكن أن يساعد الدول في تنمية القدرات الفضائية بمنأى عن هذه الأخطاء. |
By allowing early advisory input, the State can avoid unintended consequences of regulation that have an adverse impact on key stakeholders. | UN | ومن ثم فإنَّ إتاحة المجال لتلقّي مُدخلات استشارية تمكّن الدولة المعنية من اجتناب العواقب غير المقصودة في التنظيم الرقابي التي تنطوي على تأثير سلبي يمسّ أصحاب المصلحة المعنيين الرئيسيين. |
Without such input, the State might regulate its stakeholders too heavily by writing a regulatory framework that is more restrictive than is needed. | UN | ومن دون توفّر مُدخلات من هذا النحو، قد تُخضِع الدولة أصحاب المصلحة المعنيين التابعين لها للوائح تنظيمية ثقيلة الوطأة، وذلك بصياغة إطار تنظيمي تقييدي أكثر من اللازم. |
That agenda must incorporate input from civil society and relevant experts, but also required high-level political support. | UN | والخطة هذه يجب أن تُدمج فيها مُدخلات من المجتمع المدني ومن الخبراء ذوي الصلة، ولكنها تتطلب أيضا دعما سياسيا رفيع المستوى. |
The retreat reinforced the need to focus on the Board's strategic goals and how they can be achieved, and the need to provide essential input into the preparation of its business and management plans. | UN | وقد عزز المعتكف الحاجة إلى التركيز على الأهداف الاستراتيجية للمجلس وكيفية تحقيقها، وضرورة تقديم مُدخلات أساسية لإعداد خطط عمله وإدارته. |
UNODC activities in the area of legislative assistance included assessing legislative needs, providing substantive input on draft legislation, providing substantive and technical input and support during legislative drafting workshops and assessing compliance with existing domestic legislation. | UN | وشملت أنشطة المكتب في مجال المساعدة التشريعية تقييم الاحتياجات التشريعية وتقديم مُدخلات موضوعية بشأن مشاريع التشريعات وتوفير مُدخلات موضوعية وتقنية ودعم خلال حلقات العمل الخاصة بوضع التشريعات وتقييم الامتثال للتشريعات الداخلية القائمة. |
The views, ideas and solutions presented in such discussions would provide valid and important input to the understanding of the draft norms that could be included in the commentary. | UN | وستوفر الآراء والأفكار والحلول التي تُقدم أثناء هذه المناقشات مُدخلات سليمة وهامة لفهم مشروع المعايير يمكن إدراجها في التعليق. |
It was noted that the inputs of the private sector in developing further the legislative and policy environment with regards to financial crime and money laundering could be valuable. | UN | وأُشير إلى أنَّ مُدخلات القطاع الخاص المتعلقة بمواصلة تطوير البيئة التشريعية والسياساتية فيما يخص الجرائم المالية وغسل الأموال، قد تكون ذات قيمة في هذا الخصوص. |
Its recommendations will be released early in 2012 and will provide important inputs for the Rio+20 Conference. | UN | وستنشر توصيات الفريق في بداية عام 2012، ويتوقع أن توفر مُدخلات مهمة لمؤتمر ريو+20. |