He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback on real public anxiety. | Open Subtitles | إنه يُتقن فن حرب المعلومات عن طريق خلق أحدات إفتراضية مُصممة لخلق جو من القلق على العامة |
Its educational material range is therefore always designed to reinforce the powers of civil society. | UN | وموادها التعليمية مُصممة بالتالي في جميع الأحوال لتعزيز سلطات المجتمع المدني. |
Access to technical training opportunities was improved in 2006, and INA began to offer technical training programmes designed specifically for women who were participating in the programme. | UN | تحسّن الوصول إلى فرص التدريب التقني في عام 2006، وبدأ معهد التعلم الوطني يقدم برامج تدريب تقني مُصممة خصيصاً للنساء اللاتي اشتركن في البرنامج. |
Come on. You can't call yourself a designer if you're not designing. | Open Subtitles | بربّك، لا يمكنك ان تسمّي نفسك مُصممة اذا لم تكوني تصمّمي. |
She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined. | Open Subtitles | كانت في مزاجٍ غريب عصبية و خائفة لكن مُصممة |
Custom designed workshops on performance management are also being delivered to departments, offices and missions upon request. | UN | وتقدم أيضا للإدارات والمكاتب والبعثات، بناء على طلبها، حلقات عمل مُصممة خصيصا لها بشأن إدارة الأداء. |
To do so, they must be effective and efficient and be designed to work together as a system, not individually. | UN | وللقيام بذلك، يجب أن تكون الضوابط فعالة وكفؤة وأن تكون مُصممة للعمل معا كمجموعة وليس بشكل فردي. |
Such models are designed to bring marginalized commodity producers into the market and are made possible by advances in communications technology. | UN | وهذه النماذج مُصممة لإدخال منتجي السلع الأساسية المهمشين إلى السوق، وهي حالياً ممكنة بفضل جوانب التقدم في تكنولوجيات الاتصالات. |
There are, however, a small number of companies that produce, as part of their general production, components specifically designed for military end-use. | UN | بيد أن هناك عددا صغيرا من الشركات التي تنتج، كجزء من إنتاجها العام، عناصر مُصممة خصيصا للاستعمالات النهائية العسكرية. |
The students will receive specific training and access to material especially designed to prepare them for the United Nations language competitive examinations. | UN | وسيتلقى الطلاب تدريباً محدداً كما ستُتاح لهم فرصة الوصول إلى مواد مُصممة خصيصاً لإعدادهم لخوض امتحانات الأمم المتحدة التنافسية اللغوية. |
The students will receive specific training and access to material especially designed to prepare them for the United Nations language competitive examinations. | UN | وسيتلقى الطلاب تدريباً محدداً كما ستُتاح لهم فرصة الوصول إلى مواد مُصممة خصيصاً لإعدادهم لخوض امتحانات الأمم المتحدة التنافسية اللغوية. |
This was achieved through a process designed to be open and transparent, and included: | UN | وقد تحقق ذلك بواسطة عملية مُصممة بحيث تكون مفتوحة وشفافة وتشتمل على: |
They're designed to detect small aircraft, like the one you described. | Open Subtitles | إنها مُصممة من أجل تحديد مواقع الطائرات الصغيرة كالتي قُمتم بوصفها |
I think Morty's robot was designed for more than long weekends. | Open Subtitles | أظن أن آلة مورتي مُصممة للقيام بأكثر من توفير اللذة الفطرية. |
Yeah, he says they're designed to elicit a patterned response to determine antisocial personality disorder. | Open Subtitles | أجل، يقول أنّها مُصممة لإستنباط الرد النمطي لتحديد الشخصيّة المعادية للمجتمع. |
The spacecraft has filters that are designed to peer through that haze and see through to the surface below. | Open Subtitles | تملك المركبة الفضائية مرشحات مُصممة للنظر خلال هذا الضباب و رؤية السطح أدناه |
This station is designed to explode the minute it reaches capacity. | Open Subtitles | المحطة مُصممة بحيث تنفجر . عندما تمتلئ بالطاقة |
designer poisons need designer antidotes. | Open Subtitles | السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات مُصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها |
A novelist who can't quite finish his masterpiece here, a designer abandoned by fickle inspiration there. | Open Subtitles | روائية التي لا تستطيع إنهاء روايتها هنا مُصممة مهجورة عن طريق الإلهام المُتقلب هناك. |
They come from sources outside Africa which are determined to achieve their selfish political and economic agendas at the expense of the people of Africa. | UN | فهي تأتي من مصادر خارج أفريقيا مُصممة على تحقيق برامجها السياسية والاقتصادية الأنانية على حساب شعب أفريقيا. |
I hope you're pleased, because I am determined to make it work. | Open Subtitles | أمل أن تكون سعيداً لأنني مُصممة على نجاح الأمر |
Arranging tailored training programmes for banks and other financiers. | UN | :: ترتيب برامج تدريب مُصممة خصيصاً للبنوك وللممولين الآخرين. |
Everyone used to say I'd make a good interior decorator. | Open Subtitles | كان الجميع دوماً يقول إنني سأكون مُصممة بارعة. |