"مِنْ أَنِّي" - Translation from Arabic to English

    • than I
        
    You're much better sports than I gave you credit for. Open Subtitles أنت ألعاب رياضيةَ أفضل بكثيرَ مِنْ أَنِّي أعطيتُك الفضل.
    I'm still alive, which is more than I can say for John. Open Subtitles ما زِلتُ حيَّ، الذي أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ لجون.
    I got into more train wreck relationships than I can count. Open Subtitles دَخلتُ حطامَ قطارِ أكثرِ عِلاقات مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَحْسبَ.
    I'm better than I've been in quite some time. Open Subtitles أفضل مِنْ أَنِّي كُنْتُ في تماماً بَعْض الوقتِ.
    I feel way worse now than I ever did. Open Subtitles أَحسُّ طريقَ أسوأَ الآن مِنْ أَنِّي أبداً عَمِلتُ.
    Audrey's gonna hate this even more than I do. Open Subtitles أودري سَيَكْرهُ هذه لدرجة أكبر مِنْ أَنِّي أعْمَلُ.
    This was a bit tougher assignment than I'd hoped for you. Open Subtitles هذه كَانتْ مهمةً أقسى نوعاً ما مِنْ أَنِّي مُتَمنّى لَك.
    But I honestly think you'd be safer in there than I would. Open Subtitles لَكنِّي أَعتقدُ بأمانة بأنّك سَتَكُونُ أكثر أماناً في هناك مِنْ أَنِّي.
    You're making way more progress than I usually do, that's for sure. Open Subtitles أنت تَفْسحُ المجال أكثر تقدّم مِنْ أَنِّي عادة أعْمَلُ، ذلك بالتأكيد.
    I've been shot down more times than I can count, and I'm still here. Open Subtitles أنا قُتِلتُ أوقات أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَحْسبَ، وما زِلتُ هنا.
    I mean, you certainly look more the part than I do. Open Subtitles أَعْني، أنت بالتأكيد إنظرْ أكثرَ الجزءَ مِنْ أَنِّي أعْمَلُ.
    I have already learned more there than I did in five years here. Open Subtitles تَعلّمتُ هناك أكثرَ مِنْ أَنِّي عَمِلتُ في خمس سَنَواتِ هنا.
    They get way better medical treatment than I've ever had. Open Subtitles يَحْصلونَعلىالطريقِ حَسّنْ أوضاع معالجةً طبيةً مِنْ أَنِّي أَبَداً كَانَ عِنْدي.
    I've said more than I should have already. Open Subtitles قُلتُ أكثرَ مِنْ أَنِّي يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي.
    I feel even more positive about Pam than I did before. Open Subtitles أَبْدو إيجابيَ لدرجة أكبر حول بام مِنْ أَنِّي عَمِلتُ قبل ذلك. أَنا مسرورُ لسَمْع ذلك.
    I didn't want to leave him out there any longer than I had to. Open Subtitles أنالَمْأُردْتَرْكههناك أطول من ذلك مِنْ أَنِّي كان لا بُدَّ أنْ.
    I'm more sober than I've ever been in my entire life. Open Subtitles أَنا أكثرُ صاحيةً مِنْ أَنِّي سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً في كامل حياتِي.
    I think that video says more than I ever could. Open Subtitles أعتقد ذلك الفيديو يَقُولُ أكثر مِنْ أَنِّي أبداً يُمْكِنُ أَنْ.
    And I think she's gonna help her through this situation better than I can. Open Subtitles وأعتقد هي سَتُساعدُها خلال هذه الحالةِ أفضل مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ
    You did better than I did when I ran. Open Subtitles فَعلتَ أحسن مِنْ أَنِّي عَمِلتُ عندما رَكضتُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more