from what Johnny said, er, I hear your mother's no different. | Open Subtitles | مِنْ الذي جوني قالَ , السيد, أَسْمعُ أمَّكَ لا مختلفة. |
Is her face still messed up from what happened? | Open Subtitles | هَلْ وجهها ما زالَ مُلَخبَطَ مِنْ الذي يَحْدثَ؟ |
She's got a serious case from what I hear. | Open Subtitles | هي تُحْصَلُ على حالة جدّية مِنْ الذي أَسْمعُ. |
None of what she said was true, okay? | Open Subtitles | لا شيئ مِنْ الذي قالتْ كَانَ حقيقيةَ، موافقة؟ |
None of which was the one found in his hand. | Open Subtitles | لا شيئ مِنْ الذي كَانَ الواحد وَجدَ في يَدِّه. |
from what I've seen, making it out alive is her specialty. | Open Subtitles | مِنْ الذي رَأيتُ، يَفْهمُه حيّاً خاصيّتُها. |
Alright - from what I've heard, everything west of this line here is a no-go zone. | Open Subtitles | حَسَناً. مِنْ الذي سَمعتُ: كُلّ شيء غرب هذا الخَطِّ هنا |
Now see, you look very different from what I remember. | Open Subtitles | يَرى الآن، تَبْدو مختلفَ جداً مِنْ الذي أَتذكّرُ. |
from what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked; you've got one friend, and you pay him rent. | Open Subtitles | مِنْ الذي أخبرتَني به صَرفتَ الكثير مِنْ الوقتِ و الجُهد بالمحاولُة بالتأقلم هنا لَكنَّه لم ينفع أنت لديك |
from what I've heard, everything's pointing to Detective Lucas Martin. | Open Subtitles | مِنْ الذي سَمعتُ، إشارة كُلّ شيءِ إلى المخبرِ لوكاس مارتن. |
Nathan Williams, good student, good kid, maybe not an angel, but from what I hear, everybody loved him and the VP called hisdeat. | Open Subtitles | ناثان وليامز، طالب جيد,فتى جيد لَرُبَّمَا لَيسَ ملاكاً لكن مِنْ الذي أَسْمعُه كُلّ شخص أحبَّه |
from what I hear, she's a little boring, so give her all the help you can. | Open Subtitles | مِنْ الذي أَسْمعه، هي مملّة إلى حدٍّ ما، .إذا أعطيه كل ما تستطيع من مساعد |
from what I hear, you don't have a lot of patients to refer. | Open Subtitles | مِنْ الذي أَسْمعُ، أنت ما عِنْدَكَ الكثير مِنْ المرضى للإحالة. |
from what you say, I now understand the whole case history. | Open Subtitles | مِنْ الذي تَقُولُ , افهم الآن تاريخ الحالة. |
Let our breath flow from what is to what is past. | Open Subtitles | دعْ نفسِنا يتدفقَ مِنْ الذي يلى للذي عَبرَ |
Well, from what I've seen, I'd say she likes you a lot. | Open Subtitles | حَسناً، مِنْ الذي رَأيتُ، أنا أَقُولُ بأنّها تَحْبُّك الكثير. |
from what I've heard, there's been a lot of unrest in Cairo lately. | Open Subtitles | مِنْ الذي سَمعتُ، هناك الكثير إضطرابِ في القاهرة مؤخراً. |
It was written from what they determined is a dummy account, and now they want accounting for all your freelance work over the last three tax periods. | Open Subtitles | هو كُتِبَ مِنْ الذي قرّروا a حساب وهمي، والآن يُريدونَ التَفسير كُلّعملكَالمستقلّ |
I happen to agree with a lot of what Randolph said in his closing; people in this country got to sacrifice more. | Open Subtitles | أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ. |
I'll have some of what you're having. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي بعض مِنْ الذي سَيكونُ عِنْدَكَ. |
None of which you seem to be able to master at the present moment. | Open Subtitles | لا شيئ مِنْ الذي تَبْدو لِكي تكُونَ قادرَ لمعرفة ما يجري في الوقت الحاضرِ. |