"نأسف" - Translation from Arabic to English

    • regret
        
    • deplore
        
    • Sorry we
        
    • 're sorry
        
    • lament
        
    • - Sorry
        
    • Sorry for
        
    • sorry about
        
    • regrettable
        
    • Sorry to
        
    • regretting
        
    We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    We regret that the Conference on Disarmament, having adopted its programme of work, has not yet begun its implementation. UN ولئن كان مؤتمر نزع السلاح قد اعتمد برنامج عمله، إلا أننا نأسف لأنه لم يبدأ بعد بتنفيذه.
    First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. UN أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي.
    We deplore the further deterioration of the situation in Liberia. We regret the lack of progress towards disarmament, demobilization and general elections. UN ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة.
    No. Everythings just fine. Im Sorry we woke you up. Open Subtitles كلا، كل شيء على ما يرام نأسف لأننا أيقظناك
    Nevertheless, to our regret, none of those expectations were met. UN غير أننا نأسف لعدم الوفاء بأي من تلك التوقعات.
    On substance, while we agree with the core message, we regret that the issue has been dealt with in a rather simplistic manner. UN أما فيما يتعلق بالمضمون، ولئن كنا نتفق مع الرسالة الأساسية، فإننا نأسف لأنه تمت معالجة المسألة بطريقة مبسطة إلى حد ما.
    We deeply regret that this opportunity has been missed. UN ونحن نأسف أسفا عميقا على ضياع تلك الفرصة.
    We regret the loss of life and attacks on the peace-keeping force. UN ونحن نأسف ﻹزهاق اﻷرواح وللهجمات التي تشن على قوة حفظ السلام.
    However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries. UN ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة.
    We regret that this approach was not approved by all. UN وإننا نأسف ﻷن هذا النهج لم يوافق عليه الجميع.
    We very much regret that that proposal was not adopted. UN ونحن نأسف أشد اﻷسف ﻷن ذلك الاقتراح لم يقر.
    However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. UN بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We cannot but regret any undermining of this final and delicate stage of our negotiations on a comprehensive test-ban treaty. UN ولا يسعنا إلا أن نأسف ﻷي تقويض لهذه المرحلة النهائية والحساسة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    We regret the recent tendency to introduce separate resolutions on subjects that require an integrated and overall approach. UN ونحن نأسف للاتجــاه الأخير المتمثل في عرض قرارات منفصلة في مواضيع تقتضي اتخاذ نهج متكامل وشامل.
    However, we regret to note that some of our negotiating partners took totally unrealistic positions, which made the process very complex and cumbersome. UN إلا أننا نأسف إذ نلاحظ أن بعض شركائنا في المفاوضات قـــد اتخذوا مواقف غير واقعية، مما جعل العملية شديدة التعقيد ومرهقة.
    We deplore the assassination of a member of Parliament, Jean-Hubert Feuillé. UN ونحــــن نأسف لمقتل عضو في البرلمان هو جان هوبير فويي.
    I'm Sorry we came suddenly to the house, did not mean to scare your little princess. Open Subtitles نأسف لدخولنا المفاجئ لمنزلك وأخفنا أميرتك الصغيرة
    We've credited you $500. We're sorry for the inconvenience.. Open Subtitles لقد أضفنا 500 دولار لحسابك، نأسف على الإزعاج،
    While we collectively lament this fact, we need to question why this is so. UN ونحن نأسف جميعاً لذلك، ولكن ينبغي لنا أن نتساءل عن السبب.
    - Sorry we couldn't do the big fancy. Open Subtitles - نأسف لأننا لا نستطيع الاحتفال بشكل أفضل
    Now, our engineers are working very hard to get your pump station fixed, and we're very sorry about it. Open Subtitles الآن، مهندسينا يعملون بجد للحصول على محطة مضخة ثابتة، ونحن نأسف جدا حيال ذلك.
    In this regard, the recent move by the Democratic People's Republic to restore the disabled facilities is highly regrettable. UN وفي هذا الصدد، فإننا نأسف غاية الأسف لتحرك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً لإعادة تشغيل المرافق المعطلة.
    And then she said, "Uh, hi, Sorry to bother you, sir, but I wanna ask you about my hair." Open Subtitles فقُلت أنا،فاريان وقالت هي: مرحباً نأسف على إزعاجك ولكن أُريدك أن أسألك عن شعري
    While regretting this situation, we call upon all States, especially the three non-signatories and the 10 non-ratifying States whose ratification is required for the Treaty to enter into force, to do so unconditionally and without further delay. UN وبينما نأسف لهذه الحالة، ندعو الدول كافة، ولا سيما الدول التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك دون شرط ومزيد من الإبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more