We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. | UN | ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه. |
We regret that the Conference on Disarmament, having adopted its programme of work, has not yet begun its implementation. | UN | ولئن كان مؤتمر نزع السلاح قد اعتمد برنامج عمله، إلا أننا نأسف لأنه لم يبدأ بعد بتنفيذه. |
First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. | UN | أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي. |
We deplore the further deterioration of the situation in Liberia. We regret the lack of progress towards disarmament, demobilization and general elections. | UN | ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة. |
No. Everythings just fine. Im Sorry we woke you up. | Open Subtitles | كلا، كل شيء على ما يرام نأسف لأننا أيقظناك |
Nevertheless, to our regret, none of those expectations were met. | UN | غير أننا نأسف لعدم الوفاء بأي من تلك التوقعات. |
On substance, while we agree with the core message, we regret that the issue has been dealt with in a rather simplistic manner. | UN | أما فيما يتعلق بالمضمون، ولئن كنا نتفق مع الرسالة الأساسية، فإننا نأسف لأنه تمت معالجة المسألة بطريقة مبسطة إلى حد ما. |
We deeply regret that this opportunity has been missed. | UN | ونحن نأسف أسفا عميقا على ضياع تلك الفرصة. |
We regret the loss of life and attacks on the peace-keeping force. | UN | ونحن نأسف ﻹزهاق اﻷرواح وللهجمات التي تشن على قوة حفظ السلام. |
However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries. | UN | ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة. |
We regret that this approach was not approved by all. | UN | وإننا نأسف ﻷن هذا النهج لم يوافق عليه الجميع. |
We very much regret that that proposal was not adopted. | UN | ونحن نأسف أشد اﻷسف ﻷن ذلك الاقتراح لم يقر. |
However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We cannot but regret any undermining of this final and delicate stage of our negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأسف ﻷي تقويض لهذه المرحلة النهائية والحساسة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
We regret the recent tendency to introduce separate resolutions on subjects that require an integrated and overall approach. | UN | ونحن نأسف للاتجــاه الأخير المتمثل في عرض قرارات منفصلة في مواضيع تقتضي اتخاذ نهج متكامل وشامل. |
However, we regret to note that some of our negotiating partners took totally unrealistic positions, which made the process very complex and cumbersome. | UN | إلا أننا نأسف إذ نلاحظ أن بعض شركائنا في المفاوضات قـــد اتخذوا مواقف غير واقعية، مما جعل العملية شديدة التعقيد ومرهقة. |
We deplore the assassination of a member of Parliament, Jean-Hubert Feuillé. | UN | ونحــــن نأسف لمقتل عضو في البرلمان هو جان هوبير فويي. |
I'm Sorry we came suddenly to the house, did not mean to scare your little princess. | Open Subtitles | نأسف لدخولنا المفاجئ لمنزلك وأخفنا أميرتك الصغيرة |
We've credited you $500. We're sorry for the inconvenience.. | Open Subtitles | لقد أضفنا 500 دولار لحسابك، نأسف على الإزعاج، |
While we collectively lament this fact, we need to question why this is so. | UN | ونحن نأسف جميعاً لذلك، ولكن ينبغي لنا أن نتساءل عن السبب. |
- Sorry we couldn't do the big fancy. | Open Subtitles | - نأسف لأننا لا نستطيع الاحتفال بشكل أفضل |
Now, our engineers are working very hard to get your pump station fixed, and we're very sorry about it. | Open Subtitles | الآن، مهندسينا يعملون بجد للحصول على محطة مضخة ثابتة، ونحن نأسف جدا حيال ذلك. |
In this regard, the recent move by the Democratic People's Republic to restore the disabled facilities is highly regrettable. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نأسف غاية الأسف لتحرك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً لإعادة تشغيل المرافق المعطلة. |
And then she said, "Uh, hi, Sorry to bother you, sir, but I wanna ask you about my hair." | Open Subtitles | فقُلت أنا،فاريان وقالت هي: مرحباً نأسف على إزعاجك ولكن أُريدك أن أسألك عن شعري |
While regretting this situation, we call upon all States, especially the three non-signatories and the 10 non-ratifying States whose ratification is required for the Treaty to enter into force, to do so unconditionally and without further delay. | UN | وبينما نأسف لهذه الحالة، ندعو الدول كافة، ولا سيما الدول التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك دون شرط ومزيد من الإبطاء. |