"نؤكد من جديد التزامنا" - Translation from Arabic to English

    • we reaffirm our commitment to
        
    • reaffirm our commitment to the
        
    • we reiterate our commitment to
        
    • we reaffirm the commitment to
        
    • we recommit ourselves to
        
    • reaffirming our commitment to
        
    • reiterating our commitment to
        
    • reaffirm our commitment towards
        
    we reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. UN :: نؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع.
    we reaffirm our commitment to the full implementation of the declaration. UN كما نؤكد من جديد التزامنا بالتنفيذ التام للإعلان.
    Today, we reaffirm our commitment to the completion of the historic project of a Europe whole and free. UN واليوم، نؤكد من جديد التزامنا بإنجاز المشروع التاريخي لقيام أوروبا كاملة وحرة.
    To sum up, we wish to reaffirm our commitment to the concept of the responsibility to protect as defined in the 2005 World Summit Outcome Document. UN في الختام نؤكد من جديد التزامنا بمفهوم المسؤولية عن الحماية كما تم تعريفه في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    we reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة بناء علاقة حديثة بالاستناد إلى الشراكة والقيم المشتركة ومبدأ تقرير المصير.
    As Guatemala is a party to the main global environmental treaties, we reaffirm our commitment to the maintenance of ecological balance. UN وحيث أن غواتيمالا طرف في المعاهدات البيئية العالمية الأساسية، نؤكد من جديد التزامنا بالحفاظ على التوازن البيئي.
    we reaffirm our commitment to comply with the Treaty's provisions during the process of its adaptation. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بالامتثال بأحكام المعاهدة خلال عملية تطويعها.
    Finally, we reaffirm our commitment to continue to work towards the promotion of the implementation of the Ottawa Convention, as we confirmed at the Review Conference in Nairobi. UN وأخيرا نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة السعي إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية أوتاوا، كما أكدنا في المؤتمر الاستعراضي في نيروبي.
    we reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded. UN إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    we reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها.
    we reaffirm our commitment to exert our efforts to achieve a peaceful solution to the current situation. UN نؤكد من جديد التزامنا ببذل جهودنا من أجل التوصل إلى حل سلمي للحالة الراهنة.
    At the same time, we reaffirm our commitment to fostering development in that area. UN وفي الوقت ذاته، نؤكد من جديد التزامنا بحفز التطور في ذلك المجال.
    we reaffirm our commitment to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    we reaffirm our commitment to common efforts to seek compromise on the Conference's programme of work. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا ببذل جهود مشتركة للتوصل إلى حل وسط فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    we reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها.
    we reaffirm our commitment to work with other delegations towards the strengthening of the United Nations. UN ونحـن نؤكد من جديد التزامنا بالعمل مع الوفود اﻷخرى من أجل تعزيز اﻷمم المتحدة.
    For Malaysia's part, we reiterate our commitment to cooperate and work closely with Afghanistan and, where appropriate, with other members of the international community. UN وبالنسبة لماليزيا، نحن نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون والعمل عن قرب مع أفغانستان، وعند الاقتضاء مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين.
    2. we reaffirm the commitment to cooperate in developmental endeavours by building upon Asia's potentials and strengths through expanding the existing cooperative frameworks. UN 2 - نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في تحقيق المساعي الإنمائية عن طريق الاستفادة من الإمكانات الكامنة في آسيا ومواطن قوتها من خلال توسيع أطر التعاون القائمة.
    To this end, we recommit ourselves to the global partnership established at the United Nations Conference on Environment and Development and to the continuous dialogue and action inspired by the need to achieve a more efficient and equitable world economy, as a means to provide a supportive international climate for achieving environment and development goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية التي وضعت أسسها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وبالحوار المستمر والتدابير التي يلزم اتخاذها من أجل إقامة اقتصاد عالمي يتسم بالمزيد من الكفاءة واﻹنصاف، بوصف ذلك وسيلة لتهيئة مناخ دولي داعم لتحقيق اﻷهداف البيئية واﻹنمائية.
    We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter. UN ونحن نشعر بالفخر إذ نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل الواردة في ميثاقنا المؤسس.
    reiterating our commitment to the Declaration adopted by the Parliamentary Forum on the occasion of the Fifth International Conference of New or Restored Democracies held in Ulaanbaatar in September 2003, UN ' 2` نؤكد من جديد التزامنا بالإعلان الذي اعتمده المنتدى البرلماني بمناسبة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في أولان باتار في أيلول/سبتمبر 2003،
    In this context we reaffirm our commitment towards cooperation in the field of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty and following the decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بدون تمييز ووفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة ووفقا للقرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more