"نؤمن أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also believe
        
    • believe also
        
    We also believe that the effective protection and promotion of human rights is not fully achievable without enhanced international cooperation. UN ونحن نؤمن أيضا بأنه لن تتحقق بالكامل حماية هذه الحقوق وتعزيزها على نحو فعال دون تعزيز التعاون الدولي.
    We also believe that the early conclusion of an arms trade treaty is a critical component in efforts to prevent and drastically halt the proliferation of the uncontrolled trade in conventional weapons. UN نحن نؤمن أيضا بأن التعجيل بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ً يمثل عنصراً حاسماً في الجهود المبذولة لمنع انتشار التجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية ووقف هذه التجارة بشكل جذري.
    But we also believe that the world can move quickly to slow down deforestation starting now, not in 2013. UN لكننا نؤمن أيضا بأن بإمكان العالم أن يتحرك بسرعة للبدء في الحد من إزالة الغابات الآن، وليس في عام 2013.
    We are doing it because we also believe it will help as a confidence-building measure. UN ونحن نفعل ذلك لأننا نؤمن أيضا بأنه إجراء سيساعد على بناء الثقة.
    We believe in freedom, but we believe also that freedom is indivisible: there can be no political freedom without economic freedom, and we think there can be no economic freedom that does not go hand in hand with political freedom. UN فنحن نؤمن بالحرية، ولكننا نؤمن أيضا بأن الحرية لا تتجزأ: فلا يمكن أن تكون هناك حرية سياسية بدون حرية اقتصادية، ونعتقد أنه لا يمكن أن تكون هناك حرية اقتصادية لا تواكبها جنبا إلى جنب الحرية السياسية.
    We also believe that for peace to be permanent and capable of withstanding any challenge, it should be comprehensive and based on justice and legitimacy. UN وإننا نؤمن أيضا بأن السلام، حتى يكون دائما وحتى يصمد أمام التحديات، يجب أن يكون شاملا مؤسسا على العدل والشرعية والحق.
    We also believe that the creation of the peacebuilding commission is of great significance and will lead to international cooperation and harmony. UN ونحن نؤمن أيضا بأن إنشاء لجنة بناء السلام ذو دلالة هامة وبأنه سيفضي إلى التعاون والانسجام دوليا.
    We also believe that it is important that the second agenda item relate to conventional weapons. UN وإننا نؤمن أيضا بأن من الأهمية بمكان أن يتصل البند الثاني من جدول الأعمال بالأسلحة التقليدية.
    We also believe that the implementation of resolutions should become even more important than their adoption. UN ونحن نؤمن أيضا بأن تنفيذ القرارات ينبغي أن يصبح ذا أهمية تفوق أهمية اتخاذها.
    We also believe that this is important for the cause of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    We also believe in the mission of peace that the Secretary-General has foreseen for the United Nations. UN ونحن نؤمن أيضا بمهمة السلام التي يستشرفها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    We also believe that a policy of piecemeal implementation of the accords is fraught with danger. A sincere and concerted effort needs to be made to achieve peace and stability in Palestine on a comprehensive basis. UN ونحن نؤمن أيضا بأن سياسة التنفيذ الجزئي للاتفاقات محفوفة بالمخاطر ويتعين بذل جهد متضافر ومخلص لتحقيق السلم والاستقرار في فلسطين على أساس شامل.
    We also believe that the numerous General Assembly resolutions calling for an end to the decades-old embargo against Cuba should be respected by all. UN ونحن نؤمن أيضا بأنه ينبغي أن يحترم الجميع القرارات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة والداعية إلى إنهاء الحظر المفروض منذ عدة عقود على كوبا.
    But we also believe that one should not distinguish between large and small nations, as we all have a common interest in social advancement and in the maintenance of international peace and security. UN ولكننا نؤمن أيضا بأنه ينبغي للمرء ألا يميز بين الدول الكبيرة والصغيرة، إذ أن لدينا جميعا مصلحة مشتركة في التقدم الاجتماعي وفي صون السلام والأمن الدوليين.
    While the United States has always endorsed the Secretary-General's concept that reform is a process, and not an event, we also believe in the need to quicken or re-enforce the process. UN وفي حين أن الولايات المتحدة ظلت تؤيد دائما مفهوم الأمين العام المتمثل في أن الإصلاح عملية وليس حدثا، فإننا نؤمن أيضا أننا بحاجة إلى الإسراع بهذه العملية وتعزيزها.
    We also believe that the proposed event would provide an important occasion for delegations to reaffirm previously agreed commitments. UN نؤمن أيضا بأن الحدث المقترح من شأنه أن يوفر مناسبة هامة للوفود لكي تؤكد من جديد على الالتزامات التي اتفق عليها في السابق.
    We also believe that parameters and considerations that were relevant when the United Nations was established in the immediate aftermath of the Second World War need to be revisited and adjusted, in accordance with contemporary realities. UN نحن نؤمن أيضا بأن المقاييس والاعتبارات التي كانت مقبولة عند تأسيس الأمم المتحدة، في أعقاب نهاية الحرب العالمية الثانية مباشرة، تحتاج اليوم إلى إعادة النظر والتعديل وفق حقائق العصر.
    But we also believe that debt relief must be proportional to the measures taken by each country in adopting strategies for sustainable development and focusing on the eradication of poverty. UN بيد أننا نؤمن أيضا بأن هذا التخفيف لا بد وأن يتناسب مع التدابير التي يتخذها كل بلد عن طريق اعتماد استراتيجيات للتنمية المستدامة، والتركيز على القضاء على الفقر.
    But while we believe that international cooperation could stimulate and promote development, we also believe that development efforts should, first and foremost, begin at home. UN ولئن كنا نؤمن بأن التعـاون الدولـي يمكن أن يحفز التنمية ويعززها، فإننا نؤمن أيضا بأن جهود التنمية ينبغي أن تبدأ أولا وقبل كل شيء في البلـد المعني.
    We also believe that the objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action are steps in the right direction with regard to improvement of the status of women in society. UN كما نؤمن أيضا بأن أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين هي خطوات في الاتجاه الصحيح فيمـا يتعلــق بالنهــوض بمركز المرأة في المجتمع.
    We believe also in self-policing and self-monitoring by countries concerned through enhancing their capacities rather than external factors. UN ونحن نؤمن أيضا بأن تتولى البلدان المعنية بنفسها أداء مهام الشرطة وعمليات الرصد، من خلال تعزيز قواتها بدلا عن الإتيان بعناصر من الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more