"نؤيد بشدة" - Translation from Arabic to English

    • strongly support
        
    • very much support the
        
    • firmly support
        
    • we strongly endorse the
        
    • strongly favour
        
    We strongly support the goal of ending the human tragedy they cause. UN ونحن نؤيد بشدة هدف إنهاء المعاناة اﻹنسانية التي تسببها هذه اﻷلغام.
    We strongly support reform efforts to restructure the Council and to enhance its efficiency and its coordinating role. UN ونحن نؤيد بشدة جهود الاصلاح التي تهدف الى إعادة هيكلة المجلس والــى تعزيز فعاليتــه ودوره التنسيقي.
    On small arms, we strongly support the statement made by the Ambassador of Samoa on behalf of the Pacific Islands Forum. UN أما بالنسبة للأسلحة الصغيرة، فإننا نؤيد بشدة البيان الذي أدلى به سفير ساموا بالنيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ.
    Thus we very much support the start of negotiations on a nuclear weapons convention that totally and systematically prohibits the possession, production, development, stockpiling and use or threat of use of nuclear weapons. UN لذا، فإننا نؤيد بشدة البدء في مفاوضات على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية تحظر بشكل تام ومنهجي حيازة وإنتاج وتطوير وتخزين واستخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها.
    On another subject, we firmly support United Nations peacekeeping operations set up through the appropriate organs. UN بالانتقال إلى موضوع آخر، إننا نؤيد بشدة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي أنشئت من خلال الأجهزة الملائمة.
    Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. UN وبالتالي، فإننا نؤيد بشدة القرار الذي اتخذه المكتب في ما يتعلق بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال.
    New Zealand joined consensus on the resolution because we strongly support the Kimberley Process. UN وقد انضمت نيوزيلندا إلى توافق الآراء بشأن القرار لأننا نؤيد بشدة عملية كيمبرلي.
    In this regard, we strongly support those delegations that have requested verbatim records of the round tables. UN وفي هذا الصدد نؤيد بشدة الوفود التي طالبت بمحاضر حرفية لاجتماعات المائدة المستديرة.
    That is why we strongly support the proposals in the Brahimi Report and call for their rapid implementation. UN ولذا فإننا نؤيد بشدة المقترحات الواردة في تقرير الإبراهيمي، وندعو إلى تنفيذها بسرعة.
    In that regard, we should strongly support the Secretary-General's call for the convening of an international conference to address the issue of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بشدة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي لمعالجة مسألة الأسلحة النووية.
    We strongly support the work of the World Bank and the IMF in promoting the poverty reduction strategy papers. UN إننا نؤيد بشدة العمل الذي يقوم بـه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الترويج لأوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    In relation to conventional weapons, we strongly support the United Nations Register of Conventional Arms, to which we regularly provide information. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، فإننا نؤيد بشدة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي نزوده بالمعلومات بانتظام.
    We strongly support the work being done on the drafting on an international instrument on small arms and light weapons. UN ونحن نؤيد بشدة العمل الذي ينجز الآن في صياغة صك دولي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Furthermore, we strongly support the United Nations Programme of Action in this sphere. UN وإضافة إلى ذلك فنحن نؤيد بشدة برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    We strongly support the idea of simplifying the manner in which we conduct our work in the United Nations, including in the management of our conferences and meetings. UN إننا نؤيد بشدة فكرة تبسيط الطريقة التي ندير بها أعمالنا في الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة مؤتمراتنا واجتماعاتنا.
    We therefore strongly support strengthening the authority and the independence of the Office of Internal Oversight Services as a means to accomplish that. UN ولذلك نؤيد بشدة تعزيز سلطة واستقلالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوصفه وسيلة لتحقيق ذلك الهدف.
    We strongly support the efforts of the United Nations to draft a legally binding treaty in this field. UN ونحن نؤيد بشدة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل وضع معاهدة ملزمة قانونيا في هذا المجال.
    In this context, we strongly support the idea of human rights education at all levels. UN وفي هذا السياق، نؤيد بشدة فكرة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على جميع المستويات.
    We therefore very much support the efforts of the P-6 presidencies, both this year and last, to find a way to break through the impasse which has prevented this Conference from fulfilling our ambitions for it for nearly a decade. UN ولذلك نؤيد بشدة جهود الرؤساء الستة، في هذه السنة وفي السنة الماضية، الرامية إلى إيجاد طريقة للخروج من هذا الطريق المسدود الذي حال دون تحقيق هذا المؤتمر لطموحاتنا بشأنه طوال عقد من الزمن تقريباً.
    Among the reforms expected, we firmly support the idea of enlarging the Security Council in its two components, namely, permanent and non-permanent members. UN ومن بين الإصلاحات المنتظرة، نؤيد بشدة فكرة توسيع مجلس الأمن في فئتيه، الدائمة العضوية وغير الدائمة.
    In that regard, we strongly endorse the calls made by other States to fully capitalize on the flexibilities within the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights for public health purposes. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بشدة نداءات الدول الأخرى بالاستفادة الكاملة من أوجه المرونة داخل الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لأغراض الصحة العامة.
    We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. UN ونحن نؤيد بشدة زيادة تكثيف التعاون الدولي بشأن الهجرة الدولية، بغية تعزيز ما لها من أثر في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more